図書館で「フランス 絵本」と検索して出合ったこちらりんご




L’arbre au grand cœur 



フランス語のみで書かれていますフランス



なぜこの地方の図書館にフランス語のみの本があるのか謎ですが…



司書の方が奥から出してくれましたニコニコ



ある男の子とある木の物語



男の子にはおいおい💦と思いましたが、

タイトルの通り、木の大きな愛と優しさに思わず図書館で涙しましたぐすん






字も大きく読みやすいです照れ



上の写真のように、中性代名詞があったり、重要な表現があったりと、復習や勉強になりましたキラキラ



仏検2級を取得したもののかなり単語力のない私でも、辞書は2回引くぐらいで読めました。



フランス語の絵本や児童書は、勉強アイテムとしても良いと思いますニコニコ



・長くないから気楽に読める

・簡単な表現で書いてある

・絵があり場面を理解しやすい


ところが良いなぁと思っています。



この前オンラインレッスンの先生と話をしていて知ったのですが、フランスは絵本が少ないらしく、あっても日本のものだったりするらしくてびっくり



たしかに日本は絵本が豊富かもニコ



他の国のことを知ると日本のことが見える場合があって、面白いですよねキラキラ



そういう所も外国語を学ぶ楽しさだよなぁと思います。




ll y a eu une citation sur Instagram,

“ une langue différente est une vision différente de la vie ”(Federico Fellini ).

C’est vrai !



Merci beaucoup イエローハーツ

Bonne journée ウインク