”Kiduki(気づき)"と"Kokoro(こころ)"の日記

接遇コミュニケーションインストラクターの日常生活から…


テーマ:

今日は少々早起きして、六本木ヒルズまで行き、


映画 空海-KU-KAI- 美しき王妃の謎   


 を観てきました。


この『空海-KU-KAI- 美しき王妃の謎』は


日中共同制作映画ですが、


上映を開始したばかりの頃は、


日本語吹き替え版しかないことから


「残念…」との声が上がっていました。

 



それが、3月末になって、


東京では六本木ヒルズと新宿の2か所のみで


中国語音声・日本語字幕版が上映されるようになったので、


ようやく今日観に行くことになったのです。



実際に鑑賞してみて、相当期待して行ったこともあり、


ちょっとガッカリ…。


邦題は 『空海』 なので、


空海の生涯についてのストーリーだと


勝手に想像していたら、全く違うものでした。



中国でのタイトル(原題)は 『妖猫传(伝)』。


原題であれば、ストーリーと一致していると思います。


まぁ、2時間少し、中国語のリスニングをしたと思えばいいかな…。



一つ気になることが…。


阿倍仲麻呂役で阿部寛さんが出演していました。


ストーリー中、確か楊貴妃が阿倍仲麻呂の名前を呼び掛ける場面で、


字幕に「阿部」と記され、私の聞き間違えでなければ、


俳優さんも「 a bu(アーブゥ→阿部)」と発音して呼び掛けてました。



阿部寛さん本人に呼び掛けるなら、これで正しいですが、


役名の阿倍仲麻呂ならば、字幕は「阿倍」と表記されるべきで


発音は「a bei(アーベイ→阿倍)」ではないかと。



それにしても、中国の女優さんは正統派美人が多いね!


と夫と話しました。




★☆。..:*☆★*:☆。’★☆。..*★☆。..:*☆

私、阿部 美樹のホームページは こちら !




阿部 美樹さんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

    ブログをはじめる

    たくさんの芸能人・有名人が
    書いているAmebaブログを
    無料で簡単にはじめることができます。

    公式トップブロガーへ応募

    多くの方にご紹介したいブログを
    執筆する方を「公式トップブロガー」
    として認定しております。

    芸能人・有名人ブログを開設

    Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
    ご希望される著名人の方/事務所様を
    随時募集しております。