ジャングル・ブックのI Wanna Be Like You(君のようになりたい)の歌詞と和訳です。

 



オラウータンのキング・ルイを演じたのは Sing Sing Singで有名なルイ・プリマ。こちらの曲には"King of the Swingers"という言葉まで登場しますし、名前もそのまんまです。

実写版ジャングル・ブックはいよいよ8月11日に公開です。予告編ではこの曲やThe Bare Necessitiesも使われていて、ジャングル・ブックの音楽はやっぱり素晴らしいと思わされました。アニメの方は今見ると、これは・・・というような表現もチラホラ。当時から批判があったようで、納得してしまう面もあります。その辺実写版がどのように変えてくるかも楽しみです。2016年verとRichard M Sherman(リチャード・M・シャーマン)Verについてはこちらをどうぞ

 

(キング・ルイ)

Now I'm the king of the swingers
今や俺はスウィングの王
Oh, the jungle VIP
そうさ、ジャングルのVIPだ
I've reached the top and had to stop
頂点に届いたら、そこで打ち止め
And that's what botherin' me
それが俺の悩みなんだ

 

I wanna be a man, mancub
人間になりたいんだよ、なあ
And stroll right into town
街をうろうろしてさ
And I wanna be just like the other men
俺だって人間と同じように過ごしたい
I'm tired of monkeyin' around!

うんざりだよ、周りは馬鹿なサルばっかりだ!


I wanna be like you
お前のようになりたいんだ
I wanna walk like you
お前のように歩いたり

Talk like you, too
話したり、同じようにさ
You'll see it's true
いつかはわかるはずだ
An ape like me
俺みたいな偽物でも
Can learn to be human too
なれるんだよ、人間のようにさ

 

(モーグリ)

Gee cousin Louie, you're doin' real good!
うわー、ルイ、すっごいかっこいい!

 

(キング・ルイ)
Now here's your part of the deal, 'cause
さあ、次はお前の番だ、ほら
Lay the secret on me of man's red fire

秘密を教えてくれよ、人間の赤い炎のさ

 

(モーグリ)

But I don't know how to make fire

けど僕、炎の使い方なんか知らないよ

 

(キング・ルイ)

Now don't try to kid me, mancub
もうからかうのは無しだ、なあ
I made a deal with you
約束しただろう
What I desire is man's red fire
俺の望みは、人間の赤く燃える炎
To make my dream come true
それだけで十分なんだよ


Give me the secret, mancub
秘密を教えてくれ、さあ
Clue me what to do
やり方を少しだけでいい
Give me the power of man's red flower
人間の赤く燃え上がる花の力が欲しいんだ
So I can be like you
そうしたらお前のようになれるからさ

 

(バギーラ)

Fire? So that's what that scoundrel's after.
炎だって?結局それがヤツの狙いか

 

(バルー)
I'll tear him limb from limb! I'll beat him!

俺がギッタギタにぶっ潰してやる!叩きのめしてやる!

I'll...I'll...yeah, well, man, what a beat.
それで・・・それで・・・そう、おい、なんて叩きっぷりだ

 

(バギーラ)
Will you quit that silly beat business and listen?

くだらねえ叩きの話なんざどうでもいいんだよ、聞いてくれ

This will take brains, not brawn.

頭を使えよ、力じゃダメだ

 

(バルー)
You better believe it, and I'm loaded with both!
どっちも必要だろ、俺はどっちも持ち合わせてるしな!

 

(バギーラ)
Will you listen?
おい、聞いてくれよ

 

(バルー)

Oh...yeah yeah.
ああ・・・もちろん

 

(バギーラ)
Now, while you create a disturbance, I'll rescue Mowgli. Got that?
ほら、お前が騒ぎ立ててる間に、俺はモーグリを助ける、わかったか?

 

(バルー)
I'm gone, man. Solid gone.
もうイカれちまうよ、おい、じゃあな

 

(バギーラ)

Not yet Baloo!
まだいくな、バルー!

 

(キング・ルイ)

You I wanna be like you
なあ、お前のようになりたいんだ

 

(キング・ルイ&バルー)
I wanna walk like you
お前のように歩いたり

Talk like you, too
話したり、同じようにさ

You'll see it's true, someone like me
いつかはわかるはずだ、俺のようなやつでもさ
Can learn to be be like someone like me

なれるんだよ、俺のようなやつでもさ

 

(バルー)

Take me home, daddy

わかってるな、お前

 

(キング・ルイ&バルー)
Can learn to be like someone like you
なれるんだよ、お前のようなやつでもさ

 

(キング・ルイ)
One more time!
もう一度!

 

(バルー)

Yeah, can learn to be be like someone like me
そうさ、なれるんだよ、俺みたいなやつでもさ