禅語で「放下着」と言う言葉があります。
「すべてすてちゃえ!!」、「うっちゃってしまえ!」とか
そんな感じのニュアンスだと思います。
で、 Microsoft bingでかな漢字変換がすぐにできなかったので
ひらがなのままサーチした結果が↓です。
なんかマイクロソフトのbingの言う事には
”放下着”は
「 成人向けコンテンツを含む可能性のある検索結果を除外します。 」だそうです。
????? f(?_?)
なんで? 少し考えた予想される理由が以下です。
「ほうげじゃく」
↓
「放下着」
↓
「放」「下着」
↓
「はなつ」「したぎ」
↓
「あやしい」きっと「成人向けコンテンツ」に違いない!!!!。
となったんではないでしょうか?
でも、考えているうちに「放下着」の裏の真理?
(表に顕現していない)本当の意味をあらわしているのでは
無いかと言う気がしています。
「放下着」とはゲマトリアとか神秘学的な解釈すると
「パンツみたいな些細な事に拘ってないで、そんなものは捨ててしまえ」
という意味なんじゃないかと…
Ω 放下着とは「パンツなんか履かないって」意味だったんだよ。
な、なんだってー! Ω ΩΩ
なんか、我知無知と同じくらいバカバカしいネタですね。