Poem: “ The Couple Who Don't Talk ” | 古代日本と日本イスラエル同祖論+∞

古代日本と日本イスラエル同祖論+∞

日本にイスラエルの子孫は来ていたのか
どんな日本でどう活躍したのか 
日本の古代をひも解く
その研究

詩10000 川柳二万四千句への挑戦!

詩「 はなさない夫婦 」 


土浦球場

高校野球の準決勝だ

俺は三塁側の席に座ってる

俺の斜め前には夫婦と息子と甥っ子

その夫婦が話さない

仲悪いのだろうか

そうでもない

ぴったり寄り添ってる

はちきれそうな左手薬指には指輪がある

ヒットが出ても

スーパープレイがあっても

ホームランが3本も出ても

話さない

俺がもし彼女と球場に来てたら

まるで中継してるかのように彼女に話すだろうな

いい球だったね すごいヒットだね 今のボールじゃん・・・

その夫は寡黙

大工さんか建築関係風だ

奥さんは耐えれるんだその寡黙さに

高倉健さんのファンかな

 不器用ですから

不器用な人を愛せる

愛されてるだけでも幸せだね


俺には・・

球場について来てくれるような彼女はいないのさ(´;ω;`)・・・





Poem: “ The Couple Who Don't Talk ”


Tsuchiura Stadium

It's the high school baseball semifinals.

I'm sitting in the seats on the third-base side.

Diagonally across from me are a couple, their son, and their nephew.

That couple isn't talking.

Are they on bad terms?

Not really.

They’re sitting close together.

There’s a ring on her left ring finger, tight enough to burst.

Even when there’s a hit,

even when there’s a spectacular play,

even when there are three home runs,

they don’t speak.

If I were here at the stadium with my girlfriend,

I’d be talking to her as if I were commentating on the game.

“That was a good pitch,” “What a great hit,” “That was a ball just now…”

The husband is taciturn.

He looks like a carpenter or someone in the construction business.

His wife must be able to put up with that silence.

Maybe she’s a fan of Ken Takakura?

“I’m just clumsy.”

She can love a clumsy person.

Just being loved is happiness, isn’t it?


As for me…

I don’t have a girlfriend who’d come to the ballpark with me (´;ω;`)…