大好きな渡辺直美さんについてのニュースがWashington Postに掲載!
"Naomi Watanabe is huge in Japan."
これ、笑えます。
え?体型のこと?と一瞬思った後、
とても人気がある、流行っている、っていう意味のhugeだったのか、と。
そして、そのあと、
"She’s also literally huge. "
彼女は文字通り大きくもある。
やっぱり!!
こういう風に書いてくると思ったんです!
hugeの2つの意味を上手に使って、渡辺直美を紹介。
彼女は日本人女性の平均的な体重の2倍以上だが、
それでも彼女自身体型に対してポジティブ、そして日本でとても人気のコメディアンである、と。
彼女のあの性格とあの体型、そして、あの体型からは想像できないダンス!
本当に素敵です。
彼女の英語ってとても発音が綺麗なんですよね。
真似るのがとても上手なんだと思います。
ビヨンセも完コピだし。
magazineのaの発音がとても上手〜。
マガジンのマってマではなくマとメの間の発音なんですよね。
その音を伸ばす感じ。
注目して聞いてみてください。
それでは
Have a nice Sunday!!