皆さまは韓国旅行で、翻訳アプリを使いますか?



ショッピングの際、ちょっと質問したいけど
え〜っと、韓国語だと??💦

なんて時、翻訳アプリで
サクサクっと調べて話せちゃったらラブラブ




と、いうわけで今回は地味〜に(笑)
翻訳アプリのお話しです






ハンミスの愛用アプリはPapago 





ソウルの友達に勧められて使い始めましたが
うんうん💡翻訳スムーズね
とMrs.韓ニコニコ




正式名称:
NAVER papago(ネイバー・パパゴ)
は韓国のNAVERが提供する翻訳サイトおよび翻訳アプリ


韓国が提供していることもあってか、
単語のボキャブラリーが豊富で、ネイティブに近い表現が可能です!





アプリ画面はとってもシンプル
翻訳したい単語や文章を入力すると、下に翻訳結果が表示されます




音声で読み方を教えてくれたり、
敬語モードにすれば、美容クリニックの予約などにもOK



さらにおススメポイントとしては
⇄機能(再翻訳機能)



↑を押して矢印の向きを変えると

日→韓から韓→日に再翻訳してくれます!!


なので、調べたい単語(文章)を

日本語→韓国語→日本語と変換してみると
あれ?ちょっとニュアンス違うかも?
という確認も簡単にできちゃいます二重丸二重丸


もちろん、写真や音声の翻訳機能もあるので、賢く使えばとっても便利❕




また、検索履歴機能もついているので事後学習も可能ハート
使い方次第でオリジナル単語帳にもなります
(☝️Mrs.韓の韓国語独学法)








韓国旅行はショッピング、グルメ、美容、アイドル聖地巡礼♡などなど…楽しいことがた〜くさん

せっかくなら韓国語で現地の方とお話ししてみたいですよね?



そんな時、お助けマンになる(かも?)食パン
翻訳アプリPapagoぜひお試しくださいね







おまけ〜
Mrs.韓はTOPIK6級取得済み(しかも一発合格泣き笑い)
そのお話は又、今度…



最後までご覧いただき、ありがとうございました