無変換送信「ししゃも申し込みます」(正)「試写も申し込みます」
私の会社、ししゃも販売していません。
メール送信者はなぜか試写を漢字変換せず。
うちのは美味いからねえ!よそとは全然違うんだよ!って言った方が良かったかしら。
やっぱり子持ちししゃもですか?
無変換送信「ししゃも申し込みます」(正)「試写も申し込みます」
私の会社、ししゃも販売していません。
メール送信者はなぜか試写を漢字変換せず。
うちのは美味いからねえ!よそとは全然違うんだよ!って言った方が良かったかしら。
やっぱり子持ちししゃもですか?