さあ、始まりました、7月の演出部勉強会の稽古!
私たちの班はまさに今日から
ちなみに、もう片方の稲葉組は、先週からでした。
まぁこちらも、18日の時点で台本は役者にわたっていましたし…。
今日は早速、本読みから
途中、演出家による補足説明の時間もあったりして、
結局稽古3時間の中で2回弱、読むことが出来ました。
配役は未定なのでいろいろ変えながら。
明日も同じように進むことと思います。
配役決定は27日の予定…さあ、どうなりますかしらん。
今回の作品、実は私、台本制作の方にもがっつり関わっております。
夜間部時代から一緒で、今回作・演出の鄭は韓国からのいわば留学生
彼女がオリジナル作品をやるにあたって、日本語の監修をしたのです。
と言っても、ただチェックしただけではありません。
鄭が韓国語で書いた後に彼女なりに訳したものをもらい、
それを自然な日本語というか、話し言葉にしていくのが私の仕事でした
ここはどういう意味なのか、この言い回しに近い日本語はないのか、
もっと伝わりやすい言葉や語順はないのか、
この人はどういうキャラクターのイメージで、一人称は、相手の呼び方は、etc...
彼女と1:1で、時に泊まりがけで、仕上げていきました。
私ったら、ドラマトゥルク じゃないのとテンションMAX(笑)
(あ、リンク先の記事の頃に書いていたのは違う作品でした。
でもあれはちょっと中途半端に終わっちゃったので、実質今回が1本目!)
台本の表紙にはちゃっかり補訂って名前で載っけてもらっちゃったり。
まだまだ改善の余地はあるものの、
稽古が始められるくらいのちゃんとしたものは出来たので…
これからどう舞台に乗せていくのかは、
演出家と役者、協力してくださるスタッフにかかっています
頑張ります!