聞き取り難易度
★★★★★★☆☆☆☆
【ポイント有り】【穴埋め有り】
韓国語でなんと言っているか、日本語訳はどうなるか、よかったらチャレンジしてみてくださいね
※コメント欄で回答します
今回のあらすじ
エラに肉をおごってもらう事になったドンマン。
隣の客がエラをじろじろ見ているため席を替わってあげる。
するとエラの悪友が偶然にも窓の外に。
見せつけようとドンマンに頭を撫でてとお願いする。
今回の単語
①눈(이) 부시다=眩しい ※부시다だけでも眩しいの意味を持つが、普通単体では使わず눈(目)とセットになる
②까탈스럽다=(性格が)気難しい/面倒だ ※까다롭다が標準語。動画では略して까탈だけが登場
③쓰다듬다=撫でる ※쓰담쓰담=なでなで/よしよし
④머리 숱=髪の毛の量
⑤털다=はたく
⑥손(을) 대다=触れる/触る
⑦꽃등심=霜降り牛
⑧치사하다=せこい/けちくさい
サムマイウェイ(쌈마이웨이)リスニング動画④
※動画については掲載サイトにて削除される場合があります
※スマホで再生する場合、音が途切れる事があります
haiziムービー
━한국어━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
고동만:야 자리 바꿔.
최애라:왜?
고동만:눈부셔서 그래. 바꾸라면 바꿔.빨리 바꿔.
최애라:아무데나 앉지. 참 까탈..
고동만:빨리 가.
최애라:별로 부시지도 않구만.
최애라:야 ①○ ○ ○○○○○.
고동만:뭐 임마?
최애라:※여기 내 앞머리 숱 좀 털어 봐. 그 ②○○○○○ ○○ ○○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○○○ ○○○. 그거 그거 좀 해주라고.
고동만:싫어. 손대기 싫어.
최애라:꽃등심 얻어먹고 가고 싶으면 손 갖다 대.
고동만:어우 진짜 드럽고 치사하게.
※この表現を単語単語で見ると『ここで私の前髪量はたいて』となり、不自然な表現。おそらくほこりをはらうように前髪を撫でてという意味で使っていると思われるが、こんな言い方をする人はいないはずなのであしからず。
━日本語━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
コ・ドンマン:なぁ、席替われ。
チェ・エラ:なんで?
コ・ドンマン:眩しいから。替われったら替われ。早く替われ。
チェ・エラ:どこにでも座れば。ほんとに面倒..。
コ・ドンマン:早く行け。
チェ・エラ:別に眩しくないし。
チェ・エラ:ねぇ、①______________。
コ・ドンマン:なんだとこいつ。
チェ・エラ:ここで私の前髪撫でて。あのさ、②_____________________________。それ、それしてってば。
コ・ドンマン:やだ。触りたくない
チェ・エラ:霜降り牛おごってもらいたいなら触りな。
コ・ドンマン:ったく、まじで汚いしせこい奴。
ポイント①
얻어먹다 おごってもらう
얻다=得る/もらう 먹다=食べる
直訳で得て食べる
つまり第三者からもらって食べるということでおごってもらう
おごってもらうと言えば、自分はお金を出さず、誰かに買ってもらう事を言うが、この表現は食べ物/飲み物に限る。
韓国では受身表現が少ない中、この表現はそのままで受身として使える為必ず覚えておきたい表現。
〈例〉오늘 하이지한테 술 억어먹었어.
今日ハイジにお酒おごってもらった。
【受身にしないならば、下記の表現となる】
오늘 하이지가 술 샀어
今日ハイジがお酒をおごった(買った)。
오늘 하이지가 술값 냈어.
今日ハイジがお酒代出した。
名詞+사다(買う)
名詞+값 내다(~代を出す)
※これらの表現であれば、食べ物/飲み物以外にも使える
〈例〉나는 하이지한테 매번 술을 얻어먹어서 미안해서 이번에는 내가 사려구.
俺はハイジにいつもお酒をおごってもらって申訳ないから、今回は俺がおごろうと思う。
〈例〉그는 남의 집에서 음식을 얻어먹는 거지가 되고 말았다.
彼は人の家で食べ物をおごってもらう物乞いになってしまった。
〈例〉그는 친구에게서 점심을 얻어먹었다.
彼は友達から昼飯をおごってもらった。
〈例〉그만 얻어먹고 너도 좀 사.
おごってもらわないでお前もおごれ。
ポイント②
갖다 대다 つける/持ってくる
갖다=持つ 대다=つける
直訳で持ってきてつける
何かを動かしてつける(よせる)時には갖다 대다が使われる。
動画では손 갖다 대と言っているが、손 대다が今日の単語にもあるように触るという意味なので、この表現を直訳すると手を持ってきてつけてになる。
単純に손 대(触って)というよりも갖다を入れる事でこっちに手を持ってこいというニュアンスが入る。
〈例〉전화 소리가 잘 안들려서 최대한 귀에 갖다 대고 들었어요.
電話の声がよく聞こえないので、めいいっぱい耳につけて聞きまして。
〈例〉단어에 마우스 커서를 갖다 대면 의미가 나와요.
単語にマウスカーソルを持っていけば意味が出てきます。
〈例〉차가운 캔음료를 얼굴에 갖다 대면 시원해져요.
冷たい缶飲料を顔につければ涼しくなります。
━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━
当ブログ人気ランキング
第位
ノ【語尾】~ㄴ/는 걸(요) 使い方と意味
第位
ノ【語尾】~게 使い方と意味 その①その②
第位
ノ~길래 2つの使い方と意味
━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━
文法・単語・表現などなど盛りだくさん
過去の動画解析はこちら
K-POP編
少女時代テヨン動画解析
少女時代ソヒョン動画解析
ペ・スジ動画解析
BIGBANG-T.O.P-とSE7EN動画解析
PSY(サイ)動画解析
SE7EN動画解析
BIGBANG-T.O.P-動画解析
2NE1-CL(シーエル)動画解析
ジェシカ&クリスタル動画解析
東方神起(동방신기)動画解析
Apink動画解析
防弾少年団(BTS/방탄 소년단)動画解析
韓国ドラマ編
シークレットラブ(KARAハラちゃん)動画解析
シークレットラブ(元KARAジヨン)動画解析
シークレットラブ(元KARAニコル)動画解析
シークレットラブ(KARAギュリ)動画解析
韓国ドラマ『恋愛の発見(연애의 발견)』動画解析
韓国ドラマ『ネイルもカンタビーレ(내일도 칸타빌레)』動画解析
韓国ドラマ『美女の誕生(미녀의 탄생)』動画解析
韓国ドラマ『キルミーヒールミー(킬미힐미)』動画解析
韓国ドラマ『ゴハン行こうよシーズン2(식샤를 합시다2)』動画解析
韓国ドラマ『匂いを見る少女(냄새를 보는 소녀)』動画解析
韓国ドラマ『プロデューサー(프로듀사)』動画解析
韓国ドラマ『彼女は綺麗だった(그녀는 예뻤다)』動画解析
韓国ドラマ『シグナル(시그널)』動画解析
韓国ドラマ『太陽の末裔(태양의 후예)』動画解析
韓国ドラマ『またオ・ヘヨン(또 오해영)』動画解析
韓国ドラマ『ドクターズ(닥터스)』動画解析
韓国ドラマ『むやみに切なく(함부로애틋하게』動画解析
韓国ドラマ『W(더블유)』動画解析
韓国ドラマ『月の恋人-歩歩驚心:麗(달의 연인–보보경심 려)』動画解析
韓国ドラマ『一人酒男女(혼술남녀)』動画解析
韓国ドラマ『1%の奇跡(1%의어떤것)』動画解析
韓国ドラマ『肯定が体質(긍정이 체질)』動画解析
韓国ドラマ『青い海の伝説(푸른 바다의 전설)』動画解析
韓国ドラマ『ファーストキスだけ7回目(첫 키스만 일곱 번째)』動画解析
韓国ドラマ『被告人(피고인)』動画解析
韓国ドラマ『力の強い女ト・ボンスン(힘쎈여자 도봉순)』動画解析
韓国ドラマ『カノジョは嘘を愛しすぎてる(그녀는 거짓말을 너무 사랑해)』動画解析
ニュース編
ニュース動画解析
天気予報動画解析
にほんブログ村
韓国語 ブログランキングへ