先月の渡韓の際、
どうしてもNANTAを旦那さんに見せてあげたくて、明洞劇場へ。
注意 : 公演中の写真撮影はNGです。
私は公演開始前に撮りました(笑)
さて、このNANTA。
本当に面白いんです!!
セリフなしなので、
どこの国の方でも充分楽しめます!
一度ご覧になることをオススメします♡
ここで漢字のお勉強!!
もともと『 乱 』という字は、
ハングルだと『 란 』と読みます。
なのに、なぜ『 ナンタ 』と読むのでしょうか??
それは、 『 ㄹ 』で始まる漢字語の場合、
語頭に来ると表記が変わるからです。
1. 리, 랴, 려, 료, 류, 례
→이, 야, 여, 요, 유, 예
料〈료〉: 材料〈재료〉/ 料理〈요리〉
流〈류〉: 漂流〈표류〉/ 流行〈유행〉
人の名字 : 李〈리〉→〈이〉
梁〈량〉→〈양〉
柳〈류〉→〈유〉
2. 라, 로, 루, 래 →나, 노, 누, 내
労〈로〉: 勤労〈근로〉/ 労働〈노동〉
来〈래〉: 渡来〈도래〉/ 来日〈내일〉(明日)
人の名字 : 盧〈로〉→〈노〉
3. 니, 녀, 뇨, 뉴で始まる漢字語(字)が語頭に来ると、
〈ㄴ〉が〈ㅇ〉になります。
女〈녀〉: 男女〈남녀〉/ 女子〈여자〉
年〈년〉: 毎年〈매년〉/ 年度〈연도〉
このNANTAの場合は、
2に該当します。
なので、乱打〈란타〉ではなく、
〈난타〉なのです。
皆様、漢字のお勉強も화이팅!!!
ランキング参加中です~!
ポチッと押して応援してください☆
クリックでポイントが反映されます!
↓ ↓
韓国語 ブログランキングへ