「冬のソナタ」で学ぶ韓国語会話 第20話 その17 | greenブログ /韓国のこと、そして日々の出来事

greenブログ /韓国のこと、そして日々の出来事

韓国での思い出、なかなか上達しない韓国語会話、そして日々の出来事を思いのままに....

「冬のソナタ」のシナリオを使って韓国語の勉強をしています。勿論、シナリオには日本語訳も付いています。「このフレーズが何故この訳になるのか?」辞書、ネット等をフル活用して頑張っています。



greenハラボジんちの「スーパーマンが帰って来た」 は巻末までスクロール願います。


「冬のソナタ」第20話 その17


ユジンの家・夜 2/2
サンヒョク、「チュンサンはうちの父さんの子どもなんだ」とユジンに打ち明け始めている。


ユジン
クゲ... ムスン ソリヤ?
그게...   무슨 소리야?
それ、どういうこと?

ちょこっと解説
그게 クゲ それ
무슨 소라야?  ムスン ソリヤ?  どういう意味なの?
(무슨  どんな/ 소라야?  意味(音)なの?)



サンヒョク
チュンサンイ ウリ アボジ アドリヤ...   ネ ヒョンイヤ...   ノハゴン アム サングァノタグ.
준상이 우리 아버지 아들이야...   내 형이야...   너하곤 아무 상관없다구.
チュンサンはうちの父さんの子供なんだ。僕の兄さんだ。君とはなんの関係もない。

ちょこっと解説
준상이  チュンサンイ チュンサン
우리 아버지  ウリ アボジ うちの父さん
아들이야 アドゥリヤ 子供なんだ
내 형이야 ネ ヒョンイヤ 僕の兄さんだ
너하곤  ノハゴン 君には (너 君/ 하곤=하고는  には)
아무 상관없다구 アム サングァノプタグ なんの関係もない (아무  何も/ 상관없다구  関係ないって)


ユジン
...............!



サンヒョク
クリゴ ジュンサンイ チュグチド モルンデ...
그리고 준상이 죽을지도 모른대...
それに、チュンサンが死ぬかもしれないんだって。

ちょこっと解説
그리고 クリゴ それに 
준상이 チュンサンイ チュンサン 
죽을지도 모른대 チュグルチド モルンデ 死ぬかもしれないんだって (죽다  死ぬ/ 지도 모른대  ~かもしれない)


ユジン
胸が早鐘を打つ



サンヒョク
チュンサンイ マニ アプデ...
준상이 많이 아프대...   
チュンサン、ずいぶん具合が悪いらしい。

ちょこっと解説
준상이  チュンサンイ チュンサン
많이 아프대 マニ アプデ とても具合が悪いんだって (많이  とても/ 아프대  具合が悪いんだって)


シリョグケ デチド モルゴ チュグチド モルンデ.
시력을 잃게 될지도 모르고 죽을지도 모른대.
視力を失うかもしれないし、死ぬかもしれないんだって。

ちょこっと解説
시력을 シリョグル 視力を
잃게 될 イルケ デルチド 失くすことになる
지도 모르고 チュグルチド ~かもしれないし 
죽을지도 모른대 チュグルチド モルンデ 死ぬかも知れない (죽을지도  死ぬかも/ 모른대  しれない)




クレソ ススラロ ミグ カヌンゴヤ...   
그래서 수술하러 미국 가는거야...
だから手術しにアメリカに行くんだよ。

ちょこっと解説
그래서 クレソ だから 
수술하러 ススラロ 手術しに
미국 ミグク アメリカ 
가는거야 カヌンゴヤ 行くんだよ



クレソ ノハンテ アムマ アナゴ トナンゴラン  マリ!   パリ カジャ ユジナ!   シガノソ.
그래서 너한데 아무말 안하고 떠난거란 말야!   빨리 가자 유진아!   시간없어.
それで、君に何も言わずに行ったんだよ。早く行こう、ユジン!時間がない。

ちょこっと解説
그래서 クレソ だから  
나한데 ナハンテ 君に 
아무말 안하고 アムマル アナゴ 一言も言わないで (아무말  一言/ 안하고  言わないで)
떠난거란 トナンゴラン 去った 
말야 マリャ ~だよ
빨리 가자 パルリ カジャ 早く行こう
유진아 ユジナ ユジン
시간없어 シガノプソ 時間がない


空港・夜
チュンサンを探して空港を探し回るユジンとサンヒョク。サンヒョクとユジン、不安な目でデスクの前に立っており、空港の職員が何かを調べていたが、やがて顔を上げて、



サンヒョク
ニューヨーッケン ピヘンギ チュバレッスニッカ?
뉴욕행 비행기 출발했습니까?
ニューヨーク行きの飛行機、出発しましたか?

ちょこっと解説
뉴욕행 ニューヨーッケン ニューヨーク行き
비행기 ピヘンギ 飛行機
출발했습니까? チュルバレッスムニッカ? 出発しましたか?


職員
プン ジョネ チュバレンヌンデヨ.
10분 전에 출발했는데요.
10分前に出発しました。

ちょこっと解説
10분 전에 シププン ジョネ 10分前に
출발했는데요 チュルバレンヌンデヨ 出発しました。





「冬のソナタ」第20話 その18へつづく



親子カモ親子カモ親子カモ親子カモ親子カモ

スポーツ公園の水辺に今年も何組もの子ガモが誕生し姿を現しています。
ところが困ったことに水を一時的に溜めているプールに入り込んで出られなくなる事故が続いています。その度に公園の管理事務所に連絡を取って救出をお願いしている様なのですが、なかなか上手くいきません。

公園管理事務所は1枚の大きな板をプールに入れて子ガモが上がれる様にしてあるのですが、プールの水位が下がると板と水面との角度が大きくなり(急になり)、滑って上がれなくなります。特に板の下の方の濡れている所で滑っています。

そこで、試験的に木の小枝を使って滑り止めを作ってみました。

そして設置

滑りながらも何とか上がれるようになりました。
私の作業を見ていた人たちから大きな拍手を頂きました。👏👏👏👏m(_ _)m


孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫孫


greenハラボジんちの「スーパーマンが帰って来た」

5/25(土)  A子Y子 i子の運動会、この日に限って寒い一日で子供たちは寒そうにしていました。


玉入れ
待機グループはダンスを踊って待っています。このダンスが可愛かった^^

応援合戦
小学校の運動会とは思えないほどの迫力でした。

A子の70m走
1コース(1番左)のA子は出遅れて5位⤵️来年は頑張りましょう!


Y子の70m走

5コース(左から5人目)のY子は男の子に負けて2位でした。


i子の50m走
i子は別の小学校通っています。残念ながら運動会が同じ日だったため観ることができませんでした。i子は3コース(左から2人目)、3位でした。よく頑張りました!来年の運動会は i子の方の応援に行くぞ!


走る人走る人 お   し   ま   い。



Let's write anything in English.

✈️今回は搭乗前アナウンスをサイトトランスレーションを使って和訳してみます。


Good evening, ladies and gentlemen.This is the pre-boarding announcement for flight NZ1 to Tokyo Narita. We are now inviting those passengers with small children, and any passengers requiring special assistance, to begin boarding at this time. Please have your boarding pass and Passport ready and regular boarding will start at Gate 1 in approximately 15 minutes.

Good evening, ladies and gentlemen. 乗客の皆様

This is the pre-boarding announcement 優先搭乗手続きのご案内を申し上げます (pre-boarding  優先搭乗)

for flight NZ1 to Tokyo Narita NZ1便 東京/成田行きの

We are now inviting ご案内致します

those それらの

passengers with small children 小さなお子様連れのお客様

and any passengers requiring special assistance, 特別なサポートが必要なお客様

to begin boarding at this time ただいまより搭乗を開始することを

Please have your boarding pass and Passport ready 搭乗券とパスポートをご用意ください

and regular boarding will start そして一般搭乗は開始されます

at Gate 1 in approximately 15 minutes 約15分後に搭乗口1番で




I have been studying English since 2019 September.