こんばんは!




本や新聞など、あまり 「活字」 を読む習慣がなかった時分


英単語が分からなくて、「英和辞典」 を引いたにもかかわらず


定義の日本語が??で、「国語辞典」 を…となる度に





「もっと、日本語の語彙も増やす必要があるよな~」DASH!





……。 まぁ、ポジティブに考えれば


「英語と向き合い、実際に使い始めたからこそ感じること!」


「(継続していれば) まだまだ、伸びしろがあるってこと!!」


てな感じで、自分を慰めては次へというサイクル。


場面は違えど今も感じるので、やはり 「一生勉強」 なのですねひらめき電球





「母国語(日本語)以上に、外国語(英語)が上達することはない」


この言葉を聞いた時、まさにその通りだろうなと、腑に落ちました。


角度を変えて考えてみると…





「母国語の力を養えば、外国語の力のポテンシャルが高まる」


以前は、「日常や仕事において実用的ではない表現」 を


ムリして覚える必要なんてないんじゃね? という、考えが強かった。





しかし、その意識は次第に変わり始め


「やっぱ、知らない日本語だったら、どんどん吸収していこう~!」


と、身も?心もオープンになりかけた頃に出会ったのが





『日本語チェック2000辞典』 (京都書房)





自分が書籍を即決買いするときは、いくつか理由があります。


(烏滸がましい言い回しかもしれませんが)





「強くたぎる、執筆者たちの良心的なパッション」 を感じました。





いわゆる 「単語本」 「語彙本」 が、たくさんある中で


確かなデータベースの中から厳選された 2000 の日本語を


細部までこだわりを感じさせる、詳細でありながら明瞭な解説


簡潔な語源・語法・文化的背景まで見事に過不足なく網羅した


「日本語の語彙・教養本」 であると、自分は思います。





な~んて、久々にチェックして、改めて感銘を受けたあまり


自分が使う語彙にまで感化し、かな~り引き締まった気がします(笑)



今はまだ理解が乏しいですが、もっと表現の幅が広がるように


「日本語の座右の書」 として、引き続き、感謝しながら


長期的なスパンで、仲良く付き合っていきますアップ





-----------------------------------------------



Hi there!!



Oops, it's already past 22:40...


Actually, I wanted to give you some specific examples from the aforementioned book.


Therefore, I will share interesting Japanese words I learned next time.



According to the Oxford Dictionary, vocabulary means


1. "all the words that a person knows or uses"


2. "all the words in a particular language"


3. "a list of words with their meanings, especially in a book

for learning a foreign language"



I will continue to enhance not only foreign languages but also my native Japanese language skills at the same time. I believe that one of the most important things is "synergy". I hope to build up a good rapport with you ahead in this learning place. :-)



Bye for now,




Mark