タラスコンのタルタラン(28)


————————【28】——————————— 

  Inutile   de  vous  dire   qu'il  se  fait 
dans  la  ville  un  grand  commerce  de 
casquettes  de  chasse.   Il  y  a  même 
des   chapeliers   qui    vendent    des 
casquettes    trouées    et     déchirées 
d'avance   à   l'usage   des  maladroits ; 
mais   on   ne   connaît    guère   que 
Bézuquet,  le  pharmacien,  qui  leur  en
achète.   C'est  déshonorant !  
     
  
.—————————(訳)————————————

 言うまでもないことだが、この町では、狩
猟帽子に関しては大きな商売になっている.
先にわざわざ帽子に穴を開けたり、破ったり
して、狩りの下手な人向きに売る帽子店もい
くつかありました.しかし彼らからそんな帽
子を買うのは薬屋のベジュケぐらいのもの.
他に買っている者など誰も知らない.いい
恥さらしだぜ!
 

..————————⦅語句⦆——————————
   
inutile [イニュティル]:(形) 役に立たない、無用の、
       無益な、無駄な、余計な、
        ⦅à の⦆役に立たない
       Il est inutile de + 不定詞 /
       ~するには及ばない
       Il est inutile de l'attendre plus longtemps. /
       これ以上彼(女)を待っても無駄だ.
inutile de vous dire:言うまでもないことだが 
se faire + 属詞:~になる
dans la ville:この街では
il se faire un grand commerce:大きな商売と
   なっている
de casquettes de chasse:狩猟帽子に関しては
   de は【主題】「~については,」   
même:
chapelier, ère:(m/f) 帽子屋、帽子販売店、
       帽子製造販売人
chapellerie [シャペルリ]:(f) 帽子店、帽子製造業
   chapelier=帽子販売人、お店の人、主人
       chapellerie=店、製造所、アトリエ
       とおおざっぱに分けるが、本国でも混
       同が多いので、その場に応じて訳すと
       よい.
vendent:(直現/3単) < 
vendre:(他) 売る、販売する
casquette:(f) 帽子 
troué, e:(形, 過分) < trouer
trouer:(他) ~に穴をあける
déchiré, e:(形, 過分) < déchirer
déchirer:(他)(引き)裂く、破る
      Il a déchiré la lettre sans la lire. /
      彼はその手紙を読まずに破った.
d'avance:予め、前もって
à l'usage de ~:~向きの、~用の
maladroit, e:(m/f) 下手な人、不器用な人 
Bézuquet:(人名) ベジュケ
ne ... guère:ほとんど~ない、あまり~ない 
on ne connaît guère que Bézuquet:
   そんなやつ(そんな帽子を買う者は)
   ベジュケ以外には誰もしらない
pharmacie:(f) ❶薬局;❷薬学;❸薬棚
pharmacien, ne:(m/f) 薬剤師、薬屋の主人、
       薬屋の店員、薬屋の人、薬屋さん
   aller chez le pharmacien / 薬局へ行く.  
qui leur en achète:leur は「彼らから」
   en は穴あき帽子の幾つか(不特定数な
   ので1つかも知れない) 
déshonorant [デゾノラン]:(形) 不名誉な、
       恥ずべき
C'est déshonorant !:なんて恥さらしなんだ!