タラスコンのタルタラン(28)
————————【28】———————————
Inutile de vous dire qu'il se fait
dans la ville un grand commerce de
casquettes de chasse. Il y a même
des chapeliers qui vendent des
casquettes trouées et déchirées
d'avance à l'usage des maladroits ;
mais on ne connaît guère que
Bézuquet, le pharmacien, qui leur en
achète. C'est déshonorant !
.—————————(訳)————————————
言うまでもないことだが、この町では、狩
猟帽子に関しては大きな商売になっている.
先にわざわざ帽子に穴を開けたり、破ったり
して、狩りの下手な人向きに売る帽子店もい
くつかありました.しかし彼らからそんな帽
子を買うのは薬屋のベジュケぐらいのもの.
他に買っている者など誰も知らない.いい
恥さらしだぜ!
..————————⦅語句⦆——————————
inutile [イニュティル]:(形) 役に立たない、無用の、
無益な、無駄な、余計な、
⦅à の⦆役に立たない
Il est inutile de + 不定詞 /
~するには及ばない
Il est inutile de l'attendre plus longtemps. /
これ以上彼(女)を待っても無駄だ.
inutile de vous dire:言うまでもないことだが
se faire + 属詞:~になる
dans la ville:この街では
il se faire un grand commerce:大きな商売と
なっている
de casquettes de chasse:狩猟帽子に関しては
de は【主題】「~については,」
même:
chapelier, ère:(m/f) 帽子屋、帽子販売店、
帽子製造販売人
chapellerie [シャペルリ]:(f) 帽子店、帽子製造業
chapelier=帽子販売人、お店の人、主人
chapellerie=店、製造所、アトリエ
とおおざっぱに分けるが、本国でも混
同が多いので、その場に応じて訳すと
よい.
vendent:(直現/3単) <
vendre:(他) 売る、販売する
casquette:(f) 帽子
troué, e:(形, 過分) < trouer
trouer:(他) ~に穴をあける
déchiré, e:(形, 過分) < déchirer
déchirer:(他)(引き)裂く、破る
Il a déchiré la lettre sans la lire. /
彼はその手紙を読まずに破った.
d'avance:予め、前もって
à l'usage de ~:~向きの、~用の
maladroit, e:(m/f) 下手な人、不器用な人
Bézuquet:(人名) ベジュケ
ne ... guère:ほとんど~ない、あまり~ない
on ne connaît guère que Bézuquet:
そんなやつ(そんな帽子を買う者は)
ベジュケ以外には誰もしらない
pharmacie:(f) ❶薬局;❷薬学;❸薬棚
pharmacien, ne:(m/f) 薬剤師、薬屋の主人、
薬屋の店員、薬屋の人、薬屋さん
aller chez le pharmacien / 薬局へ行く.
qui leur en achète:leur は「彼らから」
en は穴あき帽子の幾つか(不特定数な
ので1つかも知れない)
déshonorant [デゾノラン]:(形) 不名誉な、
恥ずべき
C'est déshonorant !:なんて恥さらしなんだ!