サウンドオブミュージック(8) 

 
———————【8】——————————
            
  What  was  the  matter  now,  I  thought,
slowly  winding  my  way  down  the  two 
flights  of  old,  worn  steps,   through  the 
ancient   coble-stoned  kitchen  yard,  where 
the  huge  crucifix  greets  one   from  the 
wall,   and  where  the  statue   of   Saint 
Erentrudis,    founder   of   our  dear  old 
Abbey,  rises  above  a  fountain.    Slowly  
I  entered  the  cloister  walk  on  the  other  
side  of  the  kitchen  court.


———————(訳)————————————
    
今回は何事だろうか。私はゆっくりと古く
すり減った螺旋階段の一段一段を降りてい
きました。ここには、壁に、大きな十字架
があって、通る人を出迎えます。それから、
聖エレントルーディスの像、これは、この
友愛なる修道院の創設者なのですよ。その
像が噴水の上に立っています。ゆっくりと、
私は炊事場の反対側の回廊に進みました。


———————⦅語句⦆———————————
    
now:今は 今回は
wind: (自/他) 巻く、曲がる
flight: 一続きの階段(階床から踊り場まで)
  (踊り場がないなら、その階段の終りまで)
wind one's way down the two flights of old steps:
    階段を2回くねり降りて      
through: (前) ~まで、~を通って
   ここでは「~まで」