タラスコンのタルタラン(1)
アルフォンス・ドーデ

Tartarin  de  Tarascon
Alphonse  Daudet


     I - Le Jardin du Baobab
            第1章:バオバブの庭

 —————————【1】————————————

  Ma  première  vivite   à  Tartarin  de  
Tarascon  est    restée   dans   ma  vie  
comme   une  date  inoubliable ;  il  y a  
douze  ou  quinze  ans  de   cela,  mais  
je  m'en  souviens   mieux   que  d'hier.

  
.——————————(訳)————————————

 私が初めてタラスコンのタルタランを訪れ
た日のことは、わが生涯で忘れがたき重要な
事件として残っている.あれからもう12年
だか15年だかの年月が流れたが、私は昨日
のことのように思い出すのである.
 

 —————————⦅語句⦆———————————

tartarin [タルタラン]:(m) ほら吹き、自慢家
      本文ではt が大文字なのでTartarin
      は人物名.実はこの人物名がtartarin
      という普通名詞を生んだようです.
      それは後のことなので、ここでは
      固有名詞(人物名)です.   
Tarascon:(地名) タラスコン 
   [Bouches-du-Rhône 県北部の町] 
date [ダート]:(f) 重要な日、[画期的]事件、
inoubliable [イヌブリヤブル]:(形) 忘れられない
      impression inoubliable / 忘れがたき印象
      アンプレスィヨン イヌブリヤーブル