タラスコンのタルタラン(1)
アルフォンス・ドーデ
Tartarin de Tarascon
Alphonse Daudet
I - Le Jardin du Baobab
第1章:バオバブの庭
—————————【1】————————————
Ma première vivite à Tartarin de
Tarascon est restée dans ma vie
comme une date inoubliable ; il y a
douze ou quinze ans de cela, mais
je m'en souviens mieux que d'hier.
.——————————(訳)————————————
私が初めてタラスコンのタルタランを訪れ
た日のことは、わが生涯で忘れがたき重要な
事件として残っている.あれからもう12年
だか15年だかの年月が流れたが、私は昨日
のことのように思い出すのである.
—————————⦅語句⦆———————————
tartarin [タルタラン]:(m) ほら吹き、自慢家
本文ではt が大文字なのでTartarin
は人物名.実はこの人物名がtartarin
という普通名詞を生んだようです.
それは後のことなので、ここでは
固有名詞(人物名)です.
Tarascon:(地名) タラスコン
[Bouches-du-Rhône 県北部の町]
date [ダート]:(f) 重要な日、[画期的]事件、
inoubliable [イヌブリヤブル]:(形) 忘れられない
impression inoubliable / 忘れがたき印象
アンプレスィヨン イヌブリヤーブル