雄鶏が鳴いたのよ(7)
 Un Coq Chanta  



—————————【7】——————————————
    
  Un  soir,  dans  une  fête,   au  dernier
printemps,  Mᵐᵉ  d'Avancelles  avait  répondu
à  M.  De  Croissard   qui  la  harcelait  de  
ses  prières:  «  Si  je  dois  tomber,  mon  
ami,  ce  ne  sera  pas  avant  la  chute  des
feuilles.   J'ai  trop  de  choses  à  faire  cet
été  pour  avoir  le  temps. »   .
   
 
—————————(訳)————————————————

 この前の春のとある夕べの宴で、ダヴァンセル
夫人はしつこく自分に言い寄るド・クロワサール
男爵に返答していました.「ねえ男爵さん、仮に
私があなたに恋に落ちるとすれば、落ち葉の季節
の前じゃないわよ.この夏はすることが山ほどあ
りますのよ.とても恋に落ちる時間はございませ
んわ.」


—————————⦅語句⦆———————————————
    
au dernier printemps:過ぎし今年の春;(今は夏)  
  この場合のdernier は「最後の」ではなく、
  「最近の」の意味になります.なので
  「晩春に」と訳すためにはau fin du printemps
  とか au dernier jours du printemps になります.
†harcelait:(直半過/3単) < harceler
†harceler:(他) しつこく言う、休みなく言い続
   ける.悩ます、いらだたせるほど繰り返す.
   英語のharass に相当する  
la harcelait:この la はダヴァンセル夫人のことで
   男爵がしつこくいいよっていた.
prière:(f) ❶祈り、祈祷;  ❷願い、頼み、懇願
   ここでは❷の懇願.
   懇願=ぼくの女になってくれ
de ses prières:懇願をもって
la harcelait de ses prières:懇願をもって彼女に言い
   寄っていた.   
Si je dois tomber:もし私が落ちるとすれば
   このdois (devoir) は「~することになる」
   (運命・予定・宿命)を表す;フランス語
   では助動詞分類ではないが、英語のshould
      に相当する語.
mon ami:(呼びかけとか言い出し、言い終わり)
   ねえあなた、あのさあ、~なのよね.
ce ne sera pas avant la chute des feuilles:
   それは(私があなたに落ちるのは)
   枯葉の落ちる季節の前ではないことよ.
   (sera = être の単純未来3単)
pour avoir le temps:時間をもつためには
J'ai trop de choses à faire:あまりにも多くのすべき
   ことがあります.
J'ai trop de choses à faire pour avoir le temps:
   忙しくてそんな時間はありませんわ.
le temps:そんな時間=あなたに恋する時間 
cet été;(副句) この夏は   .