『イヴェット』(3)
 Yvette  


 
——————【3】————————————————

  Une  cohue  agitée  grouillait  sur  le  bou-
levard,  cette  foule  des  nuits  d'été  qui  
remue,  boit,  murmure  et  coule  comme  un
fleuve,  pleine  de  bien-être  et  de  joie.
 

———————(訳)————————————————

 大通りは落ち着きのない人混みがうごめいて
いた.夏の夜の群衆だ.彼らは揺れ動き、酒を
飲んでできあがり、ぶつぶつつぶやき、川が流
れる如く、満足と喜びに溢れ、通り過ぎていく.


——————⦅語句⦆———————————————
     
cohue:[コユ](f) 雑踏、混雑  
agité, e:(形) 動揺した、不安な、興奮した、  
grouillait:[グルイエ](直半過/3単) < grouiller  
grouiller:(自) ❶うごめく、うようよする、群がる;
   La foule grouille sur la place. /
      広場には群衆がひしめいている.
   ❷[de で]一杯である、
   La plage grouille de baigneurs. /
      浜辺は海水浴の客で一杯だ.
   ❸急ぐ  
boulevard:(m) 並木のある大通り
foule:[フール](f) 群衆、人混み、雑踏
remue:(直現/3単) < remuer (自) 動く、
   動き回る、ゆれる
boit:(直現/3単) < boire (自) 飲む
murmure:(直現/3単) < murmurer (他) ささやく
murmurer:(自) つぶやく、不平を言う
coule:(直現/3単) < couler (自) 流れる
fleuve:(m) 河、(大きな)川
pleine de:~で一杯の  
bien-être:(m) 満足、満足感、幸福、幸福感
joie:(f) 喜び、