湖畔(2)
IMMENSEE(2)


——————————【2】—————————————————

 Er  schien  von  einem  Spaziergange  nach  Hause
zurückzukehren; denn  seine  Schnallenschuhe,  die
einer  vorübergegangenen  Mode  angehôrten,  waren
bestäubt.



.——————————(訳)—————————————————

 男は散歩からの帰り道だったようにみえた.というの
は流行遅れに属する彼の留め具付きの靴は埃まみれだっ
たからだ.



.——————————《語句》—————————————————
              
Spaziergange:(m/3格) < der Spaziegang (変+e)
      散歩     
zurückzukehren:(zu 不定詞) < zurück/kehren (自s)]
       帰る、帰って来る、戻る     
Schnallenschuh:(m)(複_e) バックル付きの靴、
   ストラップシューズ  
vorübergegangenen:(過去分詞) <vorüber/gehen
    (an + 3格のそばを)通り過ぎる  
Mode:(f)(_n) 流行、はやり、  
angehôrten:(過去形 + en) < an/gehören (自h)
     [...³ に]所属している、[...³ の]一員である
     Er gehöht unserer Gruppe an. / 彼は私たちのグルー
   プの一員だ.  
bestäubt:(形) ほこりだらけの
      <bestäuben (他) [4格]+ mit + [3格]
      [...⁴に...³を]ふりかける
      [植物⁴に]受粉させる;
      den Kuchen mit Puderzucker bestäuben
      お菓子にシュガーパウダーをふりかける