【韓国ドラマ】
韓国語の勉強を始めて韓国ドラマを観るようになりました。
それまでは、全く興味がなかったのですが・・・・
いいかなあ?って思ったものを観るようにしてます。
もちろん感が外れて途中で観なくなるものもありますが
大抵は、ビンゴで最後まで鑑賞することが多いですよ。
全く、俳優さんの名前もわからないし名前を覚える気もないので
あ!○○のドラマに出てた人だ。って感じで選ぶ時もあります。
ご存じの方も多いと思いますが、とにかく韓国ドラマは長い!
時代劇は70話とかあったりするし、1話が1時間なんてざら。
なので一回観始めると結構時間がつぶせます。
最近、観てるのが『天気が良ければ会いに行きます』
ベストセラー小説が原作ですぐ、原作版をアマゾンで購入。
もちろん、翻訳したものですよ(笑)
いつかは原作読みましたよ!って言いたいです💦
原作は『天気が良ければ訪ねて行きます』
会いにと訪ねに 訳し方が違うんですよね。
翻訳した方の思いがここに集約されているように感じました。
ドラマを観終えて、原作を読み終えたら
私はどっちに決めるかな?楽しみ