新年度が始まりましたね!

 

 

新しい部署に異動になったり、転居したりと、環境の変化がある方も多い春。

 

 

そこで、今日の「Quote of the Day」

シェークスピアから春にちなんだ名言をお届けします。

 

 

 

 

 

April hath put a spirit of youth in everything.

(春は、あらゆるものに若さの精神を吹き込む)
 
 
 
 
春についてのQuoteは先週も取り上げましたが、

今週はシェークスピアの詩集『Sonnets』の一部から。

 

 

 

 

From you have I been absent in the spring, 

When proud-pied April, dress'd in all his trim, 

Hath put a spirit of youth in every thing, 

That heavy Saturn laugh'd and leap'd with him. 

Yet nor the lays of birds, nor the sweet smell 

Of different flowers in odour and in hue, 

Could make me any summer's story tell, 

Or from their proud lap pluck them where they grew: 

Nor did I wonder at the lily's white, 

Nor praise the deep vermilion in the rose; 

They were but sweet, but figures of delight, 

Drawn after you, you pattern of all those. 

Yet seem'd it winter still, and you away, 

As with your shadow I with these did play.

 

 

 

 

 

 

 

 

 
一般的に、人は春になると気持ちが明るくなって
冬の季節より元気になりますよね!
 
 
春の息吹には、生命の強さが溢れていて
私たちにエネルギーをわけてくれるのでしょう。
 
 
 
でも、詩人は去ってしまった青年を思い出し

花が咲き誇る春なのに、気持ちは冬のようだと歌っています。

 
 
 
ちょっと切ない。
 
 
 
ちなみに、シェークスピアは16世紀の劇作家で、時代的には

Early Modern English(初期近代英語)に分類されます。

 

 

したがって、"hath"は現代英語でいうところの "have"

 

 

ほかにも、シェークスピアの作品では二人称"you""thou"が出てきます。

 

 

当時は、相手との関係性よって二人称が使い分けられていて

「あなた/you」と「汝/thou」のような感じでしょうか。

 

 

"thou"や"thee"は現在では使われないですが

シェークスピアの演劇作品等ではまだ使われます。

 

 

英語でシェークスピア作品を観劇予定の方は

教養として知っていると内容が理解しやすいと思いますよ。

 

 

 

・・・・・

 

 

 

春の訪れとともに、エネルギッシュに日々を過ごせますように。

 

 

 

Have a Happy Spring!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

お待たせしました!

昨日のPart 3会話問題の解答です。

 

 

 

Directions : You will hear some conversations between two or more people. You will be asked to answer three questions about what the speakers say in each conversation. Select the best response to each question and mark the letter (A), (B), (C), or (D) on your answer sheet. The conversations will not be printed in your test book and will be spoken only one time.

 

 

No. 1 ~ 3 

 

 

 
 
 
 
 
<スクリプト>
 
M: Karen, would you mind being at the registration desk alone for a while instead of me? The conference planner said some people are still in the room to ask me some questions. I want to go back to the room and see if they’re still there. 
 
W: I don’t mind being at the desk by myself, but I need to participate in the 1 o’clock session, so I can’t be at the desk for a long time. 
 
M: Right …. Then, I’ll call John to ask if he can be at the desk. Oh, by the way, have you met him before? We used to work on the same project, and he said he’d like to ask your opinion about the statistics. Can I introduce you to him?
 
W: Sure. Just let me know when he's available.
 
M: Great, I'll check his schedule and let you know.

 

 

<試訳>※同期の同僚という設定で訳しました。

 

M: カレン、私の代わりに暫く登録受け付けにいてくれないかな?私に質問がある人たちがまだ部屋にいるって、会議プランナーが言うんだよ。もう一度部屋に戻って、まだいるか確認したいんだ。

W: 1人で受付にいることは構わないけど、1時のセッションに参加しなければならないから、長くはいられないわ。

M: そうか・・・。じゃあ、ジョンに受付にいてくれるか聞いてみるよ。あ、ちなみに彼とは面識ある?以前、幾つかのプロジェクトで彼と一緒に仕事したんだけど、君に統計についての意見を聞きたいと言っていたよ。紹介してもいい?

W: もちろん、彼のスケジュールがわかったら教えて。

M: 良かった。彼のスケジュールを確認してから、連絡するよ。 

 

 

 

 
No. 1 What does the man ask the woman to do at the registration desk? 
 
(A) Answer some questions 
(B) Work alone for some time 
(C) Register for the conference 
(D) Lock up the conference room

 

 

 

【解法】

男性が女性に何を依頼しているかについては、1行目の発言が聞き取れればOK。「受付に暫く代わりにいて欲しい」を言い換えた(B)が正解です。(C) register for~「~に登録する」(D) lock up ~ 「~に鍵をかける」

 

 

「would you mind~ing」は依頼する時に使う表現で、日本語だと「~してもらえませんか?~していただけませんか?」。文法書では丁寧な依頼と説明されることが多いですが、「申し訳ないけど」というニュアンスを入れたい時、友人同士で使うこともよくあります。TOEIC・Part2でもよく出てくる頻出表現です

 

 

 

No. 2   Which event will the woman take part in? 

 

(A) Keynote speech 

(B) Business session

(C) Lunch 

(D) Annual exhibition

 

 

【解法】

女性の発言 " I need to participate in the 1 o’clock session"から、(B)が正解だと分かります。具体的なセッション名には触れていませんが、ほかの選択肢で当てはまるものがありません。(D)exhibitionは最重要単語。

 

 

 

No. 3   Why does John want to see the woman? 

 

(A) To get her advice for him 

(B) To do the project together 

(C) To share the marketing strategies 

(D) To collect the questionnaire

 
 
 
【解法】
男性は会話の中で「Johnが統計について君の意見を聞きたいと言っていた」と述べています。このことから、(A)「女性からアドバイスをもらうため」が最も正しい答えだと導き出せます。ほかの選択肢については一切触れられていません。
 
 
 
 
・・・・・
 
 
 
どのくらい正解できたでしょうか?
 
 
来週はPart 4に入る予定です。
ぜひまた、お越しくださいませ♪
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

先週から引き続き、Part 3の会話問題です!

 

 

過去TOEICで出題されたリスニング問題を基に

オリジナルの問題を作っているので、ぜひチャレンジしてください♪

 

 

 

 

(参考)学習方法

 

       ①ディクテーション ←推奨

②リピーティング

      ③オーバーラッピング

④シャドーイング

 

 

まず一度聞いて答えを選んだ後で、ディクテーションをお勧めします。
 

余裕のある人は②~④も是非チャレンジ!

 

 

 

 

Directions : You will hear some conversations between two or more people. You will be asked to answer three questions about what the speakers say in each conversation. Select the best response to each question and mark the letter (A), (B), (C), or (D) on your answer sheet. The conversations will not be printed in your test book and will be spoken only one time.

 

 

No. 1 ~ 3 

 

 
 
No. 1 What does the man ask the woman to do at the registration desk? 
 
(A) Answer some questions 
(B) Work alone for some time 
(C) Register for the conference 
(D) Lock up the conference room

 

 

 

No. 2   Which event will the woman take part in? 

 

(A) Keynote speech 

(B) Business session

(C) Lunch 

(D) Annual exhibition

 

 

No. 3   Why does John want to see the woman? 

 

(A) To get her advice for him 

(B) To do the project together 

(C) To share the marketing strategies 

(D) To collect the questionnaire

 
 
 
・・・・・
 
 
 
今日の音声スクリプトと解説は明日のブログで。
 
 
♪またのご訪問を、お待ちしております♪