K.Will「네 곁에 (I'll Be With You)」和訳 | まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

K.Will「네 곁에 (I'll Be With You)」日本語訳


언젠가 너와 눈을 맞추고 앉아
いつか君と見つめ合って座り

지난 얘기들 웃으면서 하고 싶어
笑いながら思い出話がしたい

아직도 우린 눈을 마주칠 땐 어색하지만
まだ僕たち目が合わせるとぎこちないけど
 
몇 년 동안 하지 못한 얘기들을
何年間もできなかった話を


우린 왜 그리 눈물이 많았는지 
僕たちはどうしてあんなに涙が多かったのか

행복했던 날 또 아쉬웠던 날에도
幸せだった日 そして悲しかった日にも

준비했던 날 기다렸던 날 
準備してた日 待ってた日

뜨거운 가슴을 느끼고
熱い胸を感じて

삼키지 못하고 같이 눈물 흘렸어
こらえきれずに一緒に涙を流した


늘 지금처럼만 내 곁에 있어주겠니
いつも今みたいに僕のそばにいてほしい

너로 인해 울고, 너땜에 웃고 
君のために泣き 君のおかげで笑って

너땜에 사는 날
君のために生きる僕を

지켜봐줄래 그 마음 그대로 내 곁에
見守ってくれる?その心のままで僕のそばに

저 하늘에 별처럼 
あの空の星のように

항상 내 맘에 빛을 내려줘
いつも僕の心に光を降り注いでほしい


가끔 외로워 고개 숙일 때마다 
時々寂しくてうつむくたびに

니가 있어서 내 맘은 위로를 받아
君がいるから僕の心は慰められる

세상에 많은 빛을 내는 사람 
世界にはたくさんの光を放つ人

그 안에 니가 사랑한 사람 
その中で君が愛した人

그게 나라는게 떨리도록 감사해
それが僕だということに震えるほど感謝してる


늘 지금처럼만 내 곁에 있어주겠니
いつも今みたいに僕のそばにいてほしい

너로 인해 울고, 너땜에 웃고 
君のために泣き 君のおかげで笑って

너땜에 사는 날
君のために生きる僕を

지켜봐줄래 그 마음 그대로 내 곁에
見守ってくれる?その心のままで僕のそばに

저 하늘에 별처럼 
あの空に星のように

항상 내 맘에 빛을 내려줘
いつも僕の心に光を降り注いでほしい


알아 언젠가 시간이 지나면 
わかってる いつか時が経てば

니 맘이 나를 떠날지 몰라
君の心が僕から離れてしまうかもしれない

비록 그런 날이 온다 해도 
もしそんな日が来たとしても

지금처럼 널 위한 노래 할거야
今のように君のために歌うよ


영원히 네곁에 내가 서있게 해줄래
永遠に君のそばには僕が立ってるよ

부끄럽지 않게 후회하지 않게 
恥ずかしくないように 後悔しないように

널 위해 노래할게
きみのために歌うよ

늘 지금처럼 그 마음 그대로 머물러 
いつも今みたいにその心のままでいて

날 놓지 말아줄래 
僕を離さないで

네 곁에 내가 있을 수 있게 
僕が君のそばにいられるように

영원히 내 곁에 있어줄래
永遠に僕のそばにいてほしい

 

 

 

 

 

 

 

和訳のリクエストをいただきました。

K.Will氏の「네 곁에 (I'll Be With You)」です。

 

やはりこんな時期ですから、歌に安らぎや癒しを求める方も多いようです。

そんな時にはうってつけのK.Will氏です。

 

反対に落ち込んだ気分を高揚させる音楽を好む方もいますね。

私はどちらかというとこっち系です。

そっち系はクラシックが多いかな。

 

どっちがどっちなんだという話は置いといて、最近はダンスミュージックをよく聞いてます。

もちろんダンスするためです。

 

 

ああ…

いつになったら無意味に着飾って広いフロアで思い切り踊れるの?

見ず知らずの国籍不明のダンサーにからみついて踊れる日はくるの?

倒れるまで踊りたい。(パリピ)