シンガポールを出航して10日目、2024年4月5日、2日間のシーデイを経て、ヨーキーズノブという街の遥か沖合にソルスティスは到着しました。

ここは、世界遺産グレートバリアリーフのゲートウェイ、ケアンズの街の一つです。

人口僅か2700人の小さな街ですが、自然がとても豊かなところです。

 

ご参考までに、グレートバリアリーフ、ケアンズ、ヨーキーズノブの位置関係を Map01と02に示します。

 

ご参考:

グレート・バリア・リーフガイド - オーストラリア政府観光局

Guide to the Great Barrier Reef - Tourism Australia

 

 

【60 days Around and Trans-Pacific cruise】

   (No.6 - 5 minutes by big boat : Yorkeys Knob)

 

On the day-10 after leaving Singapore, we arrived far offshore from Yorkeys Knob, a town in Cairns that is the gateway to the Great Barrier Reef, a World Heritage Site.

This is a small town with a population of only 2,700, but it is rich in nature.

For your reference, Maps 01 and 02 show the relative positions of the Great Barrier Reef, Cairns, and Yorkeys Knob.

 

 

Map.01 グレートバリアリーフ、ケアンズ、ヨーキーズノブの位置関係

Location of the Great Barrier Reef, Cairns and Yorkeys Knob

 

 

Map.02   グレートバリアリーフの位置(ウイキペディアより)

Location of the Great Barrier Reef(From Wikipedia)

 

 

-------------------------------------------------------------------

 

 

しばらくすると、大きな観光船らしきビッグボートが数隻、ソルスティスの周囲に集まりはじめました。さらに、ソルスティスに装備されている100人乗りのテンダーボートも次々と降ろされています。(Pic.01参照ください。)

 

Pic.01   

上陸用テンダーボートとビッグボート(バルコニーより)

Landing tender and big boat (from the balcony)

 

 

-------------------------------------------------------------------

 

 

ビッグボートに乗船開始

 

今日はビッグボートが私たちが乗船するのを待っているようです。

いつものようなテンダーチケットの配布はありませんでした。

 

ビッグボートに乗船して分かった事ですが、ソルスティスの周囲には、300人乗り2隻と400人乗り1隻が待機しており、大人数が一挙に乗船できるボートだったのです。

 

 

 

Start boarding the big boat

Today, the Big Boat seems  to be waiting for us to board.
There were no tender tickets handed out as usual.

As we boarded the big boat, we found out that there were two 300-passenger boats and one 400-passenger boat waiting around the Solstice, so a large number of people could board all at once.

 

 

 

Pic.02 

グレートバリアリーフ・ツアー用ビッグボートを横付け(定員300名)

向こうに見えるボートは、スイートクラス専用ビッグボート(定員400名)

Big boat for Great Barrier Reef tours alongside 

(capacity for 300 passengers)
The boat over there is a big boat exclusively for suite class

(capacity 400 passengers)

 

 

 

Pic.03  

スイートクラス専用ビッグボートの客席(定員400名)

セミナー用テーブルが配置されています。

Suite class big boat seating (capacity 400)
Seminar tables are provided.

 

 

Pic.04 

一般乗客用2階席(定員300名)

Second floor seats for general passengers (capacity 300)

 

 

Pic.05 

一般乗客用外部席(定員300名)

 Outside seat for general passengers (capacity 300)

 

 

 

 

待ち時間40分も所要時間たったの5分

 

残念な事にこのビッグボート、大人数が乗船できるため、ある程度席が埋まらなければ出発しませんでした。

そのため、私たちが乗船して40分も船内で待たなければなりませんでした。

ビッグボートも良し悪しで、効率はあまりよろしくありませんでした。

 

しかしながら、このビッグボートはスピードがとてつもなく速く、

出発するとたった5分で上陸地点のヨットハーバーへ到着してしまいました。

 

それもその筈、このビッグボートは、時速50km/h、約27ノットのスピードが出る、

グレートバリアリーフ直行用のスピードボートだったのです。

 

因みに、ソルステイスへの帰りは、標準装備のテンダーボ-トに乗船しましたが、

到着までに20分もかかってしまいました。

 

 

 

 

We waited 40 minutes, but it only took 5 minutes.

However, because the boat could accommodate a large number of people, it did not depart until a certain number of seats were filled.
As a result, we had to wait 40 minutes on board.

The big boat was not very efficient, and it had its pros and cons.
However, this big boat was incredibly fast, and arrived at the yacht harbor where we landed in just 5 minutes after departure.

That's because this big boat was a speedboat that could reach a speed of 50km/h, or about 27 knots,
for direct travel to the Great Barrier Reef.

By the way, on the way back to Solstice, we boarded the standard tender boat,
but it took 20 minutes to arrive.

 

 

 

 

-------------------------------------------------------------------

 

 

 

目的地はヨーキーズノブ・ボーティング・クラブ

Destination is Yorkeys Knob Boating Club.

 

 

Pic.06  

ヨーキーズノブ・ボーティング・クラブ

Yorkeys Knob Boating Club

 

 

 

Pic.07  

乗客を満載して到着

Arriving fully loaded with passengers

 

 

 

Pic.08  

ビッグボートから続々と降りて来ています。

Passengers are getting off the big boats one after another.

 

 

 

Pic.09   

帰りの乗客を待つビッグボート  

Big boat waiting for the return passengers

 

 

 

Pic.10  

帰り便の待ち行列(ビッグボート桟橋)

Queue for the return Boat(Big Boat Shed)

 

 

 

-------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

Pic.11  

大型バスの駐車場もある大きなボーティングクラブです。(帰り便待合所にて)

It is a large boating club with a parking lot for large buses. 

(At the waiting room for the return boat)

 

 

 

Pic.12  

楽しいツアーを終え、帰り便に乗り込むため次々と桟橋に下りて来ています。

With their fun tour coming to an end, the passengers come down to the pier to board their return boat.

 

 

 

================================

 

次号は、ケアンズのヨーキーズノブについて報告致します。

In the next issue we will report on Yorkies Knob in Cairns.

 

================================

 

 

 

 

最後までお読みいただ,きありがとうございました。

Thank you very much for reading to the end.

 

----------------------------------------------------

ブログランキングに参加中

----------------------------------------------------


下記のどれか一つをクリックよろしくお願いします。
Participating in blog ranking of Blog Village !

Please click one of the following.
Thank you very much for your clicking.

 

にほんブログ村 旅行ブログ シニアトラベラーへ
にほんブログ村

にほんブログ村 旅行ブログ ホテルへ
にほんブログ村

にほんブログ村 旅行ブログ 船旅へ
にほんブログ村 

 

=============================

 

PVアクセスランキング にほんブログ村