나・는가/은가/인가 보다 ようだ 推測 |
《接続》 |
動詞・存在詞+는가/ 나 보다 |
形容詞+ㄴ/은가 보다 |
※この文型での 보다⇒形容詞 |
《意味》 |
ようだ(推量)※根拠のある推測 |
動詞・存在詞+는가/ 나 보다 |
손자가 하나밖에 없으니까 할머니가 아주 귀여워하는가 봐 |
손자가 하나밖에 없으니까 할머니가 아주 귀여워하나 봐 |
孫が1人しかいないからおばあさんがとてもかわいがっているみたいだ |
|
열심히 일해도 기껏해야 교통비 정도밖에 못 받는가 봐 |
열심히 일해도 기껏해야 교통비 정도밖에 못 받나 봐 |
一生懸命仕事をしてもせいぜい交通費くらいしかもらえないみたいだ |
|
하늘이 어두워졌어 밖은 비가 오는가 봐 |
하늘이 어두워졌어 밖은 비가 오나봐 |
空が暗くなってきた 外は雨が降ってるみたいだ |
|
모두가 보고 있으니까 저 영화가 재미있는가 봐요 |
모두가 보고 있으니까 저 영화가 재미있나 봐요 |
みんなが見てるからあの映画おもしろいみたいだ |
|
바빠서 점심 아직도 안 먹는가 봐요 |
바빠서 점심 아직도 안 먹나 봐요 |
忙しくて昼飯をまだ食べないみたいだね |
|
形容詞+ㄴ/은 가 보다 |
집에 오자마자 자기 방에 들어가니까 되게 고단한가 봐 |
家に帰るやいなや自分の部屋に入って行くのですごく疲れたらしい |
거기는 오늘 추운가보네 |
そっちは今日寒いようだね |
아까부터 화만 내니까 오늘은 기분이 안 좋은 가 봐 |
さっきから怒ってばかりいるから今日は機嫌が悪いようだ |
|
계속 전화만 하고 있네 바쁜가봐 |
ずっと電話ばかりしているね忙しいようだ |
친구는 몸이 안 좋은 가 봐 |
友だちは体の調子が悪いようだ |
|
動詞・形容詞+았/었는가/나 보다 |
많이 먹네 배고팠는가 봐 |
많이 먹네 배고팠나봐 |
たくさん食べるねお腹が空いてたようだ |
|
꽤나 급한데 지각할 뻔했는가 봐 |
꽤나 급한데 지각할 뻔했나봐 |
かなり急いでるんだけど 遅刻しそうだったようだ |
|
맛있게 먹었네. 꽤 마음에 들었는가 봐 |
맛있게 먹었네. 꽤 마음에 들었나봐 |
おいしそうに食べてたね かなり気に入ったようだ |
|
얼마전에 사귀었던 사람과 헤어졌는가 봐요 |
얼마전에 사귀었던 사람과 헤어졌나 봐요 |
少し前に付き合ってた人と別れたようです |
|
이야기를 들어보니 일이 잘 안 되었는가 봐요 |
이야기를 들어보니 일이 잘 안 되었나 봐요 |
話を聞いてみたら仕事がよくできないみたいだ |
|
핸드폰을 어딘가에 두고 왔는가 봐 아무리 찾아도 없는 거야 |
핸드폰을 어딘가에 두고 왔나 봐 아무리 찾아도 없는 거야 |
携帯をどこかに置いてきたみたいだ どう探してもないんだ |
|
名詞+인가 보다 |
아까부터 사이좋게 이야기하고 있었구나. 아는 사이인가봐 |
さっきから仲良く話していたんだ 知り合いのようだね |
계속 전화를 안받는구나 오늘은 정기휴무인가보네 |
ずっと電話に出ないんだ 今日は定休日のようだね |
사이좋게 손을 잡고 있었어. 연인인가봐 |
仲良く手をつないでいたよ 恋人のようだね |
|
※接続 |
現在 |
動詞・存在詞+는가/나 보다 |
形容詞+ㄴ/은 가 보다 |
名詞+인가 보다 |
過去 |
動詞・形容詞+았/었는가/나 보다 |
未来 |
動詞 形容詞+ㄹ/을까 봐 |
名詞+일까 봐 |
ㄴ가봐 나봐 らしい 推測
|