先日、友人の紹介で「落語」を見に行ってきました![]()
日本に来て何年も経って初めて「落語」を生で見に行きました
30人から40人が収容できる会場は、満席でした。
みんな「落語」の愛好家であり、今日公演する落語家のファンでもあります。
私のその時の気分はとても高揚していて、すごく興奮していました![]()
実は私の落語に対する印象は中国の漫才「相声」とあまり差がなく、
言葉でみんなを笑わせるのは言語芸術だと思っています。
テレビ番組「笑点」で複数人数の「落語」を見たことがあります。
これが私の「落語」に対する最初の認識です。
落語家が座布団に正座して、公演が始まりました!
前半の内容は出演者自身の日常のエピソードです。
後半は故事に関するエピソードです。
とても面白いです。
会場内にはひとしきり笑い声と拍手が起こりました。
しかし、私は小さなことが気にかかっていたのです。
出演者はずっと正座をしていて、彼の足はしびれていないのかしら。 ……ははは![]()
公演終了後も会場で他の落語愛好家と交流しました。
私はまだ入門級の愛好家ですが、みんなと楽しく交流できました。
そして今日の落語家の方は、簡単な中国語もお話できたのです。
本当に良い体験でした![]()
私にさらに日本文化の理解を深めさせ、たくさんの見識をもたらしました。
前几天,在朋友的介绍下,我去看了“落语”
这是我来日本这么多年第一次去现场看“落语”
在能容纳30到40人的会场里,座无虚席。
大家都是“落语”的爱好者,也是今天表演的落语家的粉丝。
我当时的心情非常激动,也很兴奋。
其实我对落雨的印象就是和中国的相声差不多,用语言逗大家开心是一门语言艺术。
在电视节目“笑点”上看过多人数“落语”表演。这就是我对“落语”的最初的了解。
落语家跪坐在坐垫上,表演开始啦!
上半场的内容是表演者自己的日常小故事。下半场讲的是时代的小故事。都很有意思。会场内响起一阵阵的笑声和掌声。可我却在担心一个小问题,表演者一直跪着,他的腿不会麻吗?…笑笑。
表演结束以后,还在会场里和其他落语爱好者进行了交流。
虽然我还只是个入门级的爱好者。
但是跟大家交流得很开心。
而且今天的落语家还会说简单的中文。
真是一次非常好的体验。
让我了解了更多的日本文化,长了很多的见识。
FUTURE STAR(FS)中国語教室|オンラインレッスン対応の中国語講座 (future-star.co.jp)
オンラインレッスンの【予約システム】が、できました![]()
パソコンからも、スマホからも、HPにアクセスして、簡単にレッスンが予約できるようになりました♬
上手に利用して、どんどん上達してくださいね![]()
![]()
