今日は、まったりと過ごしました。

 

ルイ君が土曜日の体育祭の代休なので、朝、少しだけ顔をだしました。

 

ルイ君がいる時はスマホを使えないので(ルイ君はスマホの写真を見るのが好きなので)、前回のジャズヴォーカルで習った「LOVE」の歌詞を覚えることにしました。

 

すると、気になる歌詞の部分があったことを思いだしました。

 

E is even more than anyone that you adore can,

 

の can は何?位置がおかしくない?

 

もしや adorecan という単語があるのかしらと思ってネットで調べたら、スペイン語で「崇拝する」と出てきました。でも、なんでスペイン語?

 

更にネットで歌詞検索すると、私と同じことを疑問に思った人が知恵袋に質問していました。その解答は 「anyone can が骨格で、that you adore は anyone の修飾節」だということでした。

 

じゃ、anyone can の後に来る動詞はなに?と思わないでもないですけど・・・。

 

きっと、ネイティブの人には違和感のない表現なんでしょうね。

 

この曲は2019年10月23日に習っていました。その時の楽譜は手書きで歌詞も大きいので(再開して以来、市販の楽譜のコピーを渡されていますが、ものすごく小さくて見えにくいのです)そちらを見ていたら、

 

Two is love can make it とあり、これも意味不明と思っていたら、先日貰った方の楽譜はTwo in love can make it となっていて、これならわかると思いました。先生も、ちょっといい加減でしたね。(笑)