• 27 Jun
    • 秦健日子 『推理小説』

      アンフェアなのは……俺だな 秦 建日子 推理小説 今回はちょっと辛口で。 夏目漱石の作品には強い女性、恐れないヒロインがしばしば登場しました。いや、ほとんどの作品のヒロインがそうであるのかもしれません。『草枕』の那美、『虞美人草』の藤尾や『三四郎』の美禰子など主体的な生き方をする「新しい女性」が有名ですが、『それから』の三千代、『行人』のお直など「家」に取り込まれた主婦も、どうしていざとなるとものおじしません。むしろ男の方がうろたえている。もっともおとなしい(と私が思っている)『門』のお米ですら、過去の過ちに追いつかれようとして怯える夫の横で、静かな寝息を立てている。それは夫から何も知らされていないからなのですが、恐らく知らされたとしても彼女は夫ほど悶々とせず、逃げるなり立ち向かうなりの行動をとったのではないかと思います。それほど漱石が見る女性は現実への適応能力がある。 *実は藤尾はきつい性格ではあるけれど、弱い女性です。実際は社会的に弱い立場にある女性――昔の話ですよ――が、強者の男性よりも強い面を持っている。実はこれ、男性ゆえの恐怖なのかもしれませんね。未知への憧れと恐怖。 戦後靴下と女性は強くなったと言いますが、フィクションの世界においても、漱石が昔描いたような、主体的に人生を切り開く女性が多数登場しました。彼女らはやはり魅力的で人気があります。漫画でも、華奢とはいわないが、どう見ても筋肉のあまりついてない女性がしばしば怪力を発するものがある。「火事場のクソ力」は女性の方が強いと言うけれど、危機一髪でなくても常に強い女性が描かれています。 まあ、男性が強く女性が弱いというのは、あまりにもベタなんでしょうかね。 本作は『推理小説』というタイトルにかかわらず、推理小説ではありません。ミステリを何冊か読んだ方なら簡単に見破られる、過去にも数例ある●●トリックと犯人。作中「フェアかアンフェアか」という問題も語られ、ヴァン・ダインの十戒やロナルド・ノックスの二十則も(名前だけ)出てきますが、さりとてミステリが内包する矛盾を描いたものでもありません。それに、それならすでに東野圭吾さんの優れた作品があります。 東野 圭吾 名探偵の掟  名探偵の呪縛 ミステリとしてはアンフェアでも犯罪者の、あるいは人間の心理として自然だ、との記述も出てきますが、それも付けたしの観が否めない。それにこれもまたドストエスフキイが『罪と罰』で見事に描ききっています。 ドストエフスキー, 工藤 精一郎 罪と罰 (上巻)  罪と罰 (下巻) 無差別殺人が行われ、主人公の関係人物にまで魔の手が伸びるか? という部分もありますが、ドキドキハラハラのサスペンスとも言えません。ドキドキハラハラとはこういうのを言う。 ウイリアム・アイリッシュ, 稲葉 明雄 幻の女 何とも中途半端な作品です。本作は後にドラマ化されたのですが、ドラマの原作というよりも、先に書かれてはいるものの、ドラマのノベライズと言った方がしっくりきます。 つまり内容が薄っぺらいのです。手軽に読めるのはよいのですが、せっかく用意した設定をいかしきっていない。 私は本作を読んでしばしば既視感を覚えました。 ・エキセントリックなヒロインと、それに振り回される常識的な(つまり小物臭をただよわせた)男性 ・読者への配慮が欠ける、お手軽な文章 そうです。最近読んだ『涼宮ハルヒ』シリーズです。 つまりこれはラノベ(ライトノベル)とは言わないまでも、キャラクタ小説なのです。 冒頭申し上げた漱石が描いた女性の強さとは異なる、パワフルかつエキセントリックなヒロイン、雪平夏見(ゆきひら・なつみ)――この凝ったネーミングもラノベっぽいと言える――は確かに魅力的です。篠原涼子さんが演じてみたいとおっしゃったのもうなずける。役者ならこういう矛盾を抱えたキャラクタは演じてみたいと思うでしょうね。ロバート・デ・ニーロは『レナードの朝』の主演を熱望し、ジャック・ニコルソンをはじめ多くの名優が『カッコーの巣の上で』で見事な演技を披露しました。 ソニー・ピクチャーズエンタテインメント レナードの朝 ワーナー・ホーム・ビデオ カッコーの巣の上で *雪平夏見がサイコであるという意味ではありません。個性的なキャラクタは多くの名優を惹きつけるということです。念のため。 日常生活ではだらしなく、事件に対しては精力的というのも初期のホームズを思わせます。 つまり「名探偵」の条件にバッチリ。 しかし、ここでも難を言えば、彼女を「無駄に美人」とか、すばらしいプロポーションと書いたのは、まさに「無駄なこと」だったと思います。「美人」というのは一番陳腐な形容ですよね。篠原さんも、読者も、彼女のアクティブさに惹かれるのであって、それを通じて美しいと思う。彼女の強さも弱さも、そしてその生き様も、すべてひっくるめてかっこいい、美しいと感じる。その点ではすごいと思う。主人公の存在感はすごいと思います。 「美人」と書かなくても美しいと思うのですから、「美人」というのは余計な表現。 きついことを言えば安っぽい。 また、作中人物が発した 「読者が本を選ぶのではなく、本が読者を選ぶ」という旨の言葉がありますが、実はこの作品こそが、表現の至らなさで読者層を狭めている。 例えば大物芸能人として浜崎あゆみさんの名前が出てくる。浜崎あゆみと誰々が結婚しないかぎり話題独占云々という文章があるのですけれど、これもまた先の「美人」と同じく、安易な例えですよね。秦さんはテレビ界のお人だし、出版社もそちら側の人間だからスルーしたのでしょうが、失礼ながら浜崎さんは全世代に知られているわけでもないし、その人気の寿命も読めない。単に「大物芸能人」とすればすむ。他にも同じような例は数箇所あります。 星新一さんは風俗描写を避けた。それはショートショートという特殊なジャンルゆえの配慮かもしれません。それでも星さんのおっしゃるように「風速描写は腐りやすい」。今をときめく芸能人や人気のテレビ番組も、五年十年もすれば注釈抜きではわからなくなる。もちろん浜崎さんがそうだと言っているのではありません。そうでないとも言えませんが。だから少し気を利いた人なら、このような描写は避けるはずです。 風俗描写が必要ならばともかく、文脈から見ても必要がない。単に配慮が足りないだけなのです。 まあ、こんな具合に『ハルヒ』シリーズと同じく限られた読み手に放った文章をつづっているんですよ。 要するに書かなくてもいいことを書き、書かなければならないことが書いていない。それに正直な話、「強い女性」と「おとなしい男性」には食傷気味です。今後も出てくるでしょうが、恐らく漱石の描いた女性のような魅力は感じないでしょう。 ドラマは未見ですけれど、恐らくかなり面白いでしょう。秦さんが文章で書くことができなかったあれやこれやを見事に表現するでしょうから。 アンフェアなのは安全なところからアレコレ言っている私かもしれませんね。

      1
      16
      テーマ:
  • 22 Jun
    • 聖書と数理哲学序説

      私の家には大小さまざまな聖書がある。旧約・新約そろった正典だけでも6冊。日本聖書協会の口語訳、同文語訳、新改訳、共同訳、そしてキング・ジェイムズ・バージョン(欽定訳)。このうち最初の口語訳は2冊ある。私が一番最初に触れた昭和42年に出版されたものと、平成になってから出版されたもの。内容はまったく同じだ。42年のものは既にぼろぼろになっていて、何度か製本しなおしたがページの欠落があったため、新しく買いなおした。この昭和42年のものは、もちろん私が買ったものではない。最初の父が買ったものだ。他に読む人がいなかったため、いつの間にか私のものとなってしまったが、最後のページに父の名前が書かれている。私は思春期から青年期をクリスチャンとして過ごした。カソリック系の幼稚園に通っていたため、宗教的な行事やお話が幼い心に残っていたせいもあるが、やはり聖書が家にあったことが大きい。最初の父は私の人生の初めの6年ほどしかかかわっていないが、聖書を残したことで私に大きな影響を与えたと言える。8歳のときに初めて手にした。その時はまだきれいだったから、父はクリスチャンではなかったのだろう。ただ数箇所、ドキッとするような言葉に赤鉛筆でラインが引かれてあった。人生のはかなさや女性の悪口が書かれている場面だ。その後私がさまざまな色であちこちに線を引きまくったため、どの聖句に線が引かれてあったかはもうわからないが、初めて目にしたときドキッとしたことだけは覚えている。私はたぶんに理屈っぽいところがあるのだが、理屈っぽさと信仰とは結びつきやすい。ともに現実的でない一面を持っているからだ。誤解なきよう願いたいのだが、「一面を持つ」だから、現実的なところも、もちろんある。もしかしたら私の少し浮世離れした理屈っぽさ、簡単に言えば理想主義的な面は最初の父の血を引いているのかもしれない。私には二人の父がいたわけだが、「実父」「養父」という呼び方はできない。最初の父には悪いが、10の歳から大学を出るまで育ててくれた、そしてその後も何かと私を助けてくれた二度目の父を「養父」と呼ぶことはできない。彼こそが私の実父である。戸籍上も私たち兄妹は養子でなく実子にしてくれた。先日父のことを書いたところ、「すばらしいお父様でしたね」とのお言葉をいただき、感激した。しかしこの父はまことに現実家で押しも強く、ゆえに倒産したとは言え会社をやってこられたわけだが、理屈っぽく理想主義な私とはそりが合わなかった。勘当されたこともある。先日本を整理していたら古い岩波文庫が出てきた。ラッセルの『数理哲学序説』。昭和45年の版。ラッセル, 平野 智治数理哲学序説多分父が夜間大学の学生だったときに読んだものだろう。私が覚えている父はあまり本を読まない人だった。読むとしても松下幸之助や盛田昭夫、岡田卓也など実業家の者がほとんどだった。父の意外な一面に触れた気がする。とは言うものの、よく考えてみればこれも父らしい。自分が作った会社に普通の人には耳慣れぬ数学用語を使った人だ。父の中には苦学して修めた学問に対する愛着があったのだろう。旧字で書かれ、ページもすっかり変色した本だけれど、結構面白い。今朝の公園で読んでいる。私がもしいなくなって、私の遺した本を人が見たらどう思うだろう。歴史の本、自然科学の本、ミステリ、ファンタジー、児童書、ライトノベル、漫画、宗教書などなどなど。まるで統一感がない。オタクだと思われるだろうな、きっと。

      1
      2
      テーマ:
  • 07 Jun
    • 恥ずかしい本

      本屋さんや本をめぐる体験は、皆様もさまざまなものをお持ちのようで。自分が飛びぬけて異様でないとわかり、安心しました。久しく前から、書店での紙カバーを遠慮するようになりました。なので電車やバス内でも裸で読む、つまりタイトルなどが他の人にもわかるわけです。それで著しく恥をかいたのが、『ゴキブリ3億年のひみつ』という本を読んでいたとき。 安富 和男 ゴキブリ3億年のひみつ―台所にいる「生きた化石」 以前書いたのですが、夕方は女子高生にクスクスと笑われ、深夜には酔っ払いに絡まれました。 普段は他人が何を読んでいてもそっとしておいてくれるのですが、それほどゴキブリはインパクトがあるのでしょうか。どうも過剰反応を示す方が多いように感じます。これはいずれ別の機会に。 先日『涼宮ハルヒの憂鬱』と『蟹工船』を買ったときは、いまさらプロ文(プロレタリア文学)なんてキザったらしく見えるだろうと、『蟹工船』の上に『ハルヒ』のカバーをかぶせて読みました。しかしよく考えればこの年でアニメ絵の本を読むのも恥ずかしいなあと思い、はずした『蟹工船』のカバーを『ハルヒ』の方にかぶせておきました。よくよく考えれば無意味なことをしている、なんて思ったのは家に帰った後です。 谷川 流, いとう のいぢ 涼宮ハルヒの憂鬱 小林 多喜二 蟹工船 一九二八・三・一五 人目を気にする、というのは弱気になっているということですね。恥ずかしいなら買うなよ、とお叱りを受けそうです。 そういえば『ハリー・ポッター』シリーズも、イギリス版の話ですが、アダルト仕様というのがありまして、中身は同じなんですが、表紙が大人向けになっているんです。 これが通常版。児童書扱い。 J. K. Rowling Harrius Potter Et Philosophi Lapis / Harry Potter and the Philosopher's Stone そしてこれが一般向け。 J. K. Rowling Harry Potter and the Philosopher's Stone (Harry Potter) 表紙が違うだけで中身は同じです。日本なら大人でも人前で漫画や漫画雑誌を広げるのが珍しくないのですが、むこうでは違うようです。

      6
      テーマ:
AD
AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。