『Threatened』(和訳) 〜 マイケルジャクソンとニーチェ | ☆Dancing the Dream ☆

☆Dancing the Dream ☆

Let us celebrate
The Joy of life ♡
with ☆Michael Jackson☆


かのニーチェは、心の闇について、

怪物と闘う者は、
 その過程で自らが怪物と化さぬよう心せよ。
 おまえが長く深淵を覗くならば、
 深淵もまた等しくおまえを見返すのだ。
」と記し戒めとした。

                   〜『善悪の彼岸』Friedrich Nietzsche〜


Threatened は、マイケルジャクソンの
ラストアルバム『Invincible 』のラストソングです。




Threatened
written by Michael Jackson, Rodney Jerkins

[ROD SERLING INTRO]
Tonight’s story is somewhat unique and calls for a different kind of introduction
A monster had arrived in the village
The major ingredient of any recipe for fear is the unknown
And this person or thing is soon to be met
He knows every thought, he can feel every emotion
Oh yes, I did forget something didn’t I? I forgot to introduce you to the monster.

【ロッドサーリング・イントロ】
「今夜のお話しは、ややユニークで、
 異なった質のご紹介をしなければなりません。
 怪物がこの村に到着しました。
 その主成分は、「未知のもの」です。
 恐怖の為のどんなレシピの主要成分も未知のものなのです。
 そして、この人物、あるいは物との、ご対面も間もなくです。
 彼は全ての考えを知っていて、全ての感情を感じることができます。
 ああ、そう!私はうっかりしていましたね?
 あなたをこの怪物にご紹介するのを忘れていました。」

You’re fearing me, ‘cause you know I’m a beast
Watching you when you sleep, when you’re in bed
I’m underneath
You’re trapped in halls, and my face is the walls
I’m the floor when you fall, and when you scream it’s ‘cause of me
I’m the living dead, the dark thoughts in your head
I heard just what you said
That’s why you’ve got to be threatened by me

お前は私を恐れている なぜなら、お前は私がケダモノだと知っているから
お前が寝ているときに、監視していて
お前がベッドにいるときに、私は真下にいる
お前は廊下で行き止まれば、私の顔はその壁だ
お前が転べば、私はその床だ  お前が叫ぶのは、私ゆえだ
私は生ける屍 お前の頭の中の暗い思考
私はお前の言ったことを ちゃんと聞いていた
それが お前が私に怯える由縁なのだ

[CHORUS]
You should be watching me, you should feel threatened
Why you sleep, why you creep, you should be threatened
Every time your lady speaks she speaks of me, threatened
Half of me you’ll never be, so you should feel threatened by me

【※コーラス】
お前は私に気をつけた方がいい
お前は私に怯えて当然だ
なぜお前は眠っている?なにをビクビクしている?
お前は怯えて当然だ
お前の彼女が話すことはいつも私のことばかり 脅威じゃないか
お前は決して私の半分にもなれはしない 
そう、お前は私に脅威を感じずにはいられないのだ

You think you’re by yourself, but it’s my touch you felt
I’m not a ghost from Hell, but I’ve got a spell on you
Your worst nightmare, it's me, I'm everywhere
In one blink I’ll disappear, and then I’ll come back to haunt you
I’m telling you, when you lie under a tomb
I’m the one watching you
That’s why you got to be threatened by me

お前は自分一人でいると思っている だが、お前が感じたのは私の感触だ
私は地獄から来た亡霊ではない  しかしお前に呪いを掛けた
お前の最悪の悪夢 それが私だ 私はどこにでもいるのだ 
瞬く間に私は消え失せ、それからお前に付き纏うために戻ってくるだろう
お前に言っておく  
お前が墓場に横たわるとき、お前を見つめている者こそが私だ
それが、お前が私に怯える由縁なのだ

[CHORUS]

[ROD SERLING VERSE]
The unknown monster is about to embark
From a far corner, out of the dark
A nightmare, that’s the case
Never Neverland, that’s the place
This particular monster can read minds
Be in two places at the same time
This is judgement night, execution, slaughter
The devil, ghosts, this monster is torture
You can be sure of one thing, that’s fate
A human presence that you feel is strange
A monster that you can see disappear
A monster, the worst thing to fear.

【※コーラス】

【ロッドサーリング】
「この正体不明の怪物が、向こうの角から
 抜け出てようとしています。暗闇の外へと。
 悪夢、それこそが、その在り処
 ネバーネバーランド、それこそが、その住み処なのです。
 この特殊な怪物は、心を読むことができ、
 同時に二つの場所に存在することができます。
 さぁ、審判の夜です。処刑、屠殺。
 悪魔、亡霊たち、この怪物とは「あなたの心のねじれ」、
 ひとつ確かなことは、それが「運命」だということ。
 あなたが感じている人の気配は普通ではないほど奇妙で
 あなたが見えている怪物は視界から消えるのです。
 怪物、恐れるならば、最悪のもの。」

[CHORUS×3]

[ROD SERLING OUTRO]
What you have just witnessed could be the end of a particularly terrifying nightmare.
It isn’t. It’s the beginning.

【※コーラス×3】

【ロッドサーリング・アウトロ】
「あなたがたった今目撃したものは、異常な恐るべき悪夢の終りなのでしょうか?
 そうではない。それは始まりなのです。」(※エコー)