こんにちは、南米コロンビアからエスペランサです!
★"Cookpad"スペイン語版にレシピを投稿してみませんか?★
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
「ハメス・ロドリゲス、日本での好感度さらにアップか?」
夜のニュースを見ていたら、ハメス・ロドリゲス選手の映像と一緒に日本語のテロップが
よく見てみると8月初めに日本で発売されたハメス・ロドリゲス選手のバイオグラフィー本(日本語訳)の原作者である
ネルソン・フレディ・パディーリャ氏
へのインタビューだった。
原作の題名は、"James, Su vida"
電子書籍も発売されているようだ → ★
原作者も日本版の出来上がりに満足しているようだった
コロンビアも中南米の国々の中では、製本技術は高い方だが、写真や印刷技術、装丁なども日本には到底及ばない。ご自身の著作が、綺麗な本になって日本の読者に読まれているとのことで、嬉しそうだった。ニュースでは売れ行きも好調とのことだった
日本版の表紙は、こちら
サッカーと出会ってから現在のようにスター選手になるまでのハメス選手の人生について書かれているようだ。
原作の表紙とは違う写真なので、
7月に訪日した際 に撮影されたのだろうか
★"Cookpad"スペイン語版にレシピを投稿してみませんか?★
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
「ハメス・ロドリゲス、日本での好感度さらにアップか?」
夜のニュースを見ていたら、ハメス・ロドリゲス選手の映像と一緒に日本語のテロップが
よく見てみると8月初めに日本で発売されたハメス・ロドリゲス選手のバイオグラフィー本(日本語訳)の原作者である
ネルソン・フレディ・パディーリャ氏
へのインタビューだった。
原作の題名は、"James, Su vida"
(出所 http://www.casadellibro.com/)
電子書籍も発売されているようだ → ★
原作者も日本版の出来上がりに満足しているようだった
コロンビアも中南米の国々の中では、製本技術は高い方だが、写真や印刷技術、装丁なども日本には到底及ばない。ご自身の著作が、綺麗な本になって日本の読者に読まれているとのことで、嬉しそうだった。ニュースでは売れ行きも好調とのことだった
日本版の表紙は、こちら
(出所 http://www.amazon.co.jp/)
サッカーと出会ってから現在のようにスター選手になるまでのハメス選手の人生について書かれているようだ。
原作の表紙とは違う写真なので、
7月に訪日した際 に撮影されたのだろうか
- ハメス・ロドリゲス 信じる/実業之日本社
- ¥1,728
- Amazon.co.jp
今回の日本語版を翻訳されたのは、金関あささんという方で、在京スペイン大使館にお勤めらしい。ラウルにあこがれて―スペインサッカー少年の夢という本の翻訳もされているようなのでサッカーがお好きな方なんだろうか。
興味深いのが、もう一人の翻訳者として挙げられているゴンサロ・ロブレソ氏.以前、別のところでも名前を見たことがあったら、日本在住のコロンビア人ジャーナリストのようだ。
私が知らないだけかもしれないが、この本、コロンビアでは「ものすごく話題になった」という記憶はない。そもそもバイオグラフィー的な作品がベストセラーになるということはあまりないような気がする。
その点、日本は、有名なスポーツ選手や俳優などのバイオグラフィーは好んで読まれているように思うので、この本も多くの日本人、これからハメス選手のようなサッカー選手を目指すサッカー少年に読んでもらえるような気がする。
Amazonのレビューにも「家族愛に溢れたエピソードを読むとハメスの事がさらに好きになりました」と書いているハメスファンもいたので、きっと素敵な内容なのだろう。
日本語版が電子書籍化されたら読んでみようかな
#LoBuenoDeColombia #jamesrodriguez応援嬉しいです!
にほんブログ村
"コロンビア在住者ブログ"