~知っとかんば情報~
新年に入り、早朝や夕方とRunningされてらっしゃる方を
見かける機会も多くなりました。
レース2ヶ月前の練習をスタートし始めたのでしょうか?!
毎年、ESLの生徒様も参加されてらっしゃいます、
LAマラソン!
今年は、3月8日(日)に実施されます。
日本では全くマラソン経験がなく、LAでマラソンデビューされる生徒様も
多いESLのです。
過去のLAでマラソンデビューされた生徒様のなかには、
フルマラソンの26.2マイルを4時間少々で完走された方もいらっしゃいました!
ドジャースタジアムからスタートし、サンタモニカでゴール!
沿道の応援者も朝から祭り気分で大賑わい。
タイムを計り、真面目にゴール目指すランナーだけでなく、
祭り気分で仮装して走っているランナー達もたくさん参加されています。
LAの思い出としても、”楽しめる” フルマラソン!
さて、今年は何人のランナーがESL Instituteより参加されるのでしょうか?!笑
↓
~アカデミック情報~
日本で英語も同じと思って使用していて、実は異なる意味だったものや、
英語と思って和製英語を使い、相手に伝わらなかったという経験を
お持ちの生徒様もいらっしゃるかと思います。
今回は、その勘違いしやすい表現の一つを共有させて頂きます。
日本語で、「頑張ります。=チャレンジします!」
のように、英語のchallengeは使いません。
英語のchallengeは、大きな困難を伴う場合や
勝敗を分けるようなような「挑む」「挑戦する」という
意味にて使われます。
また、困難ではあるけど、それに意欲的に取り組む。
という表現などにも使用されます。
例)
My new project is challenging.
「新しい仕事内容は、難しいけどやりがいがある。」
しかし、
例)
I want to challenge English.
「英語を頑張ります!」の意味で上記のようにchallengeは使われません。
日本語のチャレンジを意味する英語表現は、
「Try」を使用するのが適しています。
例)
I’m trying to learn English more.
などの表現が適していますね。
このように、日本で使用していたよう、何気に英語であると
勘違いしやすいものです。
勘違いし使用しないためにも和製英語の一覧を確認しましょう!
週の“マンナカ”水曜日♪
Happy Wednesday~★