Hello!

英米で通算人生の半分以上 

を生活している

英語コーチ RYOKOですニコニコ

 

――――――――――――――――――――

体験セッションのお問い合わせ

ありがとうございます!

コーチングは現在満席です。

 

優先体験セッション受け付けは

➞ こちらから
――――――――――――――――――――

 

最近、複数のクライアントさから

同じような質問をいただいたので

ここでシェアさせていただきますね。

 

 

それは

 

【何故ならこういう理由で】

 

といった英文を作る時

 

That's because 

That's why 

 

のどちらを使えばいいのですか?

という質問です。

 

 

例えば、

 

急に雨が降ってきて、ずぶぬれになってしまった。

 

を That's because と That's why

使って英語にすると

 

① I got soaking wet. That's because it suddenly started to rain.

= I got soaking wet because it suddenly started to rain.

 

② It suddenly started to rain.  That's why I got soaking wet.

= It suddenly started to rain, so I got soaking wet.

 

①、②とも理由(It suddenly started to rain. 急に雨が降ってきた)と

結果(I got soaking wet. ずぶぬれになった)が述べられていますが、

どこにそれぞれがついているかが重要な違いです。

 

① 結果が先に述べられ、That's because で理由を説明。

② 先に理由を説明して、That's why に結果を付ける。
 

上記2通りの表現以外に

That's because とThat's why を一緒に使うこともできますよ。

 

例えば、

Why are you so wet? 

どうしてそんなに濡れてるの?

という質問に

 

That's because it suddenly started to rain. That's why.

 

とThat's because で理由を説明したあと、

That's why 「だから(ぬれてるんだ)」と強調したい時に

このようにThat's why を付け足したりします。

 

That's because には理由

That's why には結果

 

をつける、と覚えてしまうと

もうどちらを使えばいいか

迷うことありませんね!

 

 

================

 

体験セッションのお問い合わせ

ありがとうございます!

コーチングは現在 満員御礼です。お願い 

 

優先予約は

下記入力フォームからお申し込みください。

     下差し

体験セッションでは

 

★ 目標を明確化しゴール設定

★ カスタムメイド学習戦略を提案

〇 セッション形式はオンライン

〇 約90分

 

お申し込みは → こちらの入力フォームから

 

セッションを体験した方々の感想はこちらから。