英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
「英語でどう言う? 」シリーズ第3234回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「ATMにカードが吸い込まれた」とか「ATMに入れたカードが出てこなくなった」
って英語ではどう言うんでしょうか?
これは
<1> The ATM ate my card.
「ATMにカードが吸い込まれた/カードが出てこなくなった」
と言うんですね♪
ateはeatの過去形ですから、
直訳すると、
「ATMが私のカードを食べた」
と表現してるんですね♪
日本語にすると、すごく擬人的で比喩的な響きがしますが、
英語だと
ごく普通で日常的な表現なんです(^^)
もちろん、ATMやcard以外の場合でも、この同じ表現は使えます♪
例)
<2> The vending machine ate my coins. I pushed the return button but nothing came out.
「自販機からコインが出てこなくなった(直訳: 自動販売機が私のコインを食べた)。返却ボタンを押したのに何も出てこなかった」
vending machine「自動販売機」 push「押す」 nothing「何も~ない」(→英語でどう言う?「何もしなかった」(第1511回)(nothing)) come out「出てくる」
◆ また、この逆の「自販機からコインが出てくる」と言いたい場合は、「吐き出す」を意味するspit out(→英語でどう言う?「唾(つば)がかかる」(第734回))を使います(<3>)
例)
<3> The vending machine spat out the coin.
「自販機からコインが出てきた(直訳: 自動販売機がコインを吐き出した)」
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ :
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
レッスン関連情報 |
講師・料金・場所・時間・内容について |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
英辞郎 http://www.alc.co.jp/
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典