1ef393716e1cab7f30633afea36897da_abb1bd33d022324

 

英会話フィーリングリッシュ 7月度

ターゲットフレーズ:fine

Feel English ①:「可もなく不可もなく」と言いたいときの It’s fine


🔖 ドラマの内容

Looks like something sad happened to Emily and Olivia.

エミリーとオリビアには何か悲しいことがあったようです。


 

Olivia:I can’t believe Dario is gone.

➡:ダリオがいなくなったなんて信じらんない。

 

Emily:Yeah. He was the best.

➡:だよね。彼、最高だったのに。

 

Olivia:I was in love with him.

➡:私、彼に恋してた。

 

Emily:Really?

➡:そうなの?

 

Olivia:No, not really. But I loved his cafe lattes.

➡:嘘、まったくない。彼のラテは愛してたけど。

 

Emily:Me too. He was my favorite barista.

➡:私も一番お気に入りのバリスタだった。

 

Olivia:How’s the new latte?

➡:新しいラテはどう?

 

Emily:It’s fine. I guess. Not the same.

➡:まぁ普通かな。ダリオのとは違う。

 


 

📝【①:「可もなく不可もなく」と言いたいときの It’s fine】

It’s fine.:まあ、普通かな。

 fine は相手から挨拶をされた時に  I'm fine thank you「元気ですよ、ありがとう」と返答するときに使ったり、「大丈夫?」と相手に心配されたときに OKのように It’s fine や I'm fine「大丈夫です」と答えるときのイメージがあると思いますが、特イギリス英語にてこの fine は重宝されています。例えばアメリカ英語では  It’s fine や I'm fine ではなく  It's good / great や I'm good / great などを耳にすることが多いです。イギリスではこの fine は様々な場面で使う便利なフレーズで、今回のドラマのように「まぁまぁかな」とか「悪くはないけど」のように[どちらでもない]というニュアンスとしても fine は使われます。

 

✅ 英会話フィーリングリッシュ フレーズを使ってみよう

A:How's the pasta?

B:It's fine.  Nothing special.

 

A:Are you enjoying your new job? 

B:It's fine. Not perfect, but not bad.

 

A:What do you think of this show?

B:It's fine. I guess.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feel English ②:「もう、わかったよ!」といやいや言うときの Fine! 


🔖 ドラマの内容

Thelma has yet to recover from her work failure.

仕事の失敗で落ち込んでいるテルマが帰宅すると、エミリーがソファーでくつろいでいます。


 

Thelma:What’s for dinner?

➡:夕食なに?

 

Emily:I didn’t cook tonight. I’m exhausted.

➡:今夜は作ってないんだ。へとへとで。

 

Thelma:Fine! Then, I’ll go to bed hungry!

➡:じゃあいい!なら、腹ペコで寝るよ!

 

Emily:Whoa! Are you okay?

➡:おーっと!大丈夫?

 

Thelma:Sorry. Not really.

➡:ごめん。あんま大丈夫じゃない。

 

Emily:What’s wrong?

➡:何かあった?

 

Thelma:I messed up at work. It’s a disaster.

➡:仕事で失敗しちゃってさ。一大事なの。

 

Emily:You know what? I’m going to cook something just for you.

➡:あのさ、これからテルマのためだけに何か作ってあげるよ。

 

Thelma:Really? You’re the best!

➡:マジで?エミリーって最高!


📝【②:「もう、わかったよ!」といやいや言うときの Fine! 】

Fine! :もう、わかったよ!

fine には、相手に対して怒ったりうんざりしたときや、呆れたときなどに「もういいよ!」とか「あっそ!わかったよ」という意味で使うことができます。苛立ちを持って相手に対して捨て台詞のような言い方で使うことができます。この場合には少し苛立った感じに、語気を強く言いましょう。

 

✅ 英会話フィーリングリッシュ フレーズを使ってみよう

A:I told you not use my computer.  Get out of my room!

B:Fine. I'm going!

 

A:I'm not lending you money. You never pay me back.

B:Fine! I'll ask someone else.

 

A:I hate taking out the trash. It Stinks.

B:Fine! I'll do it.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wicot 薬用スカルプセラム

 

📘【MORE EXAMPLE 】

A:My room has a great view of the ocean. How's yours.

➡:部屋から海が一望できるよ。そっちは。

B:It's fine. Not great view, but it's pretty spacious.

➡:まあまあかな。そんなに景色はよくないけど広いよ。

A:That's nice.

➡:それはいいね。

 

A:Get out of the way!

➡:どいてくれ!

B:Fine! You don't have to yell.

➡:わかったよ!そんな怒鳴らくてみいいでしょ。

A:Sorry, I'm just in a huge hurry.

➡:ごめん、すごく急いでるんだ。

 


🔊 発音ジム 🎵

fine:[fine]は「ファィン」軽く「ヌ」のような感じで「ン」と言います。


🔷🔹 英会話フィーリングリッシュ フレーズ備忘録 🔹🔷

no, not really.:いやぁそれほどでも/いえ、あんまり/そういうわけじゃない

not really は No を柔らかくした表現で、相手の質問などに対してやんわりと否定したいときに使います。「あんまり~じゃないよ/そうでもないよ/ちょっと違うな/特にないよ」などのニュアンスになり、謙遜するときにも使うことができます。

not は直後を否定するので、下記にあるように後ろに続く語句によって意味が変わってきます。not really のように[曖昧に否定する]表現方法は[部分否定]と言います。not very「あまり~でない」なんかも部分否定です。

 

I really don't like tomato.:トマトが本当に嫌いだ

I don't really like tomato.:あまりトマトが好じゃない

Nothing special:特別なことは何もない

 

I messed up:失敗した/やらかしちゃった/大失態を犯した

失敗したことを少し丁寧な言い方にしている表現です。

It’s a disaster.:一大事/最悪/災難/大惨事

 

spacious.:広々とした,ゆったりとした

 


 

英会話フィーリングリッシュ

講師:投野由紀夫

出演:青山テルマ/西洸人

 

 

 

 

 

 

 

【HIS】旅行プログラム

 

 

 

フィレリーナ リプレニッシングトリートメント