The other day, I don't know why I talked with my Language Exchange partner about Okinawa.
But we I talked about...
Many artist were born in Okinawa.
There are no trains.(Recently there completed one line.)
So, the pub doesn't close because people can't go back to their house.
Many people drink too much.
There are really surrounded by so such a beautiful sea.
But surprisely many people can't swim. etc...
It seems that Okinawa is has the highest rates of people who can't swim in Japan.
It's a wonder! There are so much beautiful sea everywhere in Okinawa!!!
There are high waves, fast flowing, sometimes typhoon makes big trouble.
So, it seems like that Okinawa people used to be afraid of the sea before.
It's been a while since I visited Okinawa. I want to see beautiful sea again.
<Japanese Translation>
この前、パートナーと何故か沖縄県の話になりました。
沖縄って、たくさんのアーティストが生まれたんだよねー。
電車がないんだよー。(つい最近電車が1つできました)
だから、居酒屋はみんなが帰れないからお店はずっと閉まらないんだよー。
酒飲みの人が多いよー。
すごいきれいな海に囲まれた県なんだよねー。
でも泳げない人が多いんだよねー。 とか。
「泳げ
不思議ですよねー。沖縄はこんなにもきれいな海が目の前にあるのに!!!
沖縄の海は波が高く、
沖縄の人にとっ
久しぶりにきれいな沖縄の海が見たくなりました。
<Romaji Translation>
Konomae, partner to nazeka Okinawa ken no hanashi ni narimashita.
Okinawa tte takusan no artist ga umareta n da yo ne-.
Densya ga nai n da yo-.(Tui saikin densya ga hitotsu dekimashita)
Dakara, izakaya wa minna ga kaere nai kara omise wa zutto shimara nai n da yo-.
Sake nomi no hito ga ooi yo-.
Sugoi kirei na umi ni kakomareta ken nandayo ne-.
Demo oyogenai hito ga ooi n da yo ne-. toka.
"Oyoge nai hito" no wariai ga zenkoku de mottomo takai no wa Okinawa ken da sou desu.
Fushigi desu yo ne-. Okinawa wa konnani mo kirei na umi ga me no mae ni aru no ni!!!
Okinawa no umi wa nami ga takaku, nagare ga hayaku, tokidoki typhoon ga trouble o hiki okosu kara.
Okinawa no hito ni totte, umi wa osoroshii sonzai datta you desu.
Hisashiburi ni kirei na okinawa no umi ga mitaku narimashita.
Today's Phrases![]()
used to
mukashiwa - datta
むかし は~ だった
昔は ~ だった




