えいごnote -5ページ目

えいごnote

【覚えた英語をmemo】 My English is biginner. I'm looking for the way how can I enjoy studying English.まずは自分で英語で書いて、ネイティブの方に間違いを修正してもらっています。数日後には赤字で修正しています。

In Japan, New Year's is the most important and elaborate holiday just like Christmas in Europe and the USA. New Year's holidays is called "Oshougatsu", is a time when everybody takes a few days off to celebrate the arrival of the new year. Many people who are away from home, return to spend time with their family.

To prepare for "Oshogatsu", everybody gets busy doing a lot. I'll introduce bit by bit.

I've listed up below because I remind me don't forget to do. Maybe I won't be able to do everything...


to do end of the year

oosoji
nengajyou
toshikoshi-soba
jyoya no kane

kadomatsu / shime-kazari
kagamimochi
osechiryouri

to do biggining of the year
otoshidama
hatsumoude
hatsuhinode
ozouni
otoso
kakizome
hatsuyume



Japanese Translation

日本で新年は、ヨーロッパやアメリカクのリスマス同様、最も重要で手のこんだ祝日です。

新年の祝日は"お正月"と呼ばれ、新年のお祝いのため数日お休みです。実家に帰省したり、家族と一緒に過ごします。

お正月準備のためにしなければいけないことがたくさんあります。少しずつ紹介しますね。

私もやり忘れないようにリストアップしました。多分全部できないけど。。。


年末にすること

★大掃除

★年賀状

★年越し蕎麦

★除夜の鐘

★門松・しめ飾り

★鏡餅 

★お節料理

年始にすること
★お年玉 

★初詣 

★初日の出 

★お雑煮 

★おとそ

★書き初め 

★初夢 

★お正月の遊び(凧揚げ・羽根つき・かるた・福笑い・コマ回し)


Romaji Translation

Nihon de shin-nen wa Europe ya America no Christmas douyou, mottomo jyuuyou de te no konda syukujitsu desu.Shin-nen no syukujitsu wa "oshougatsu" to yobare, shin-nen no oiwai no tame suujitsu oyasumi desu. Jikka ni kisei shitari, kazoku to issyo ni sugoshi masu.

Oshougatsu jyunbi no tameni shinakereba ikenai koto ga takusan arimasu. Sukoshi zutsu syoukai shimasu ne. Watashi mo yariwasure ga nai you ni list up shimasita. Tabun zenbu dekinai kedo...


Nenmatsu ni suru koto

oosoji
nengajyou
toshikoshi-soba
jyoya no kane

kadomatsu / shime-kazari
kagamimochi
osechiryouri


Nenshi ni suru koto
otoshidama
hatsumoude
hatsuhinode
ozouni
otoso
kakizome
hatsuyume



えいごnote

The greeting card for New Year is called "Nenga jyou" in Japan, we send it to arrive on January 1st. ( I will post my blog about "Nenga jyou" next time.)


Japanese people write "Nengajyou" more than Chriistmas card.

I've collected the appropiate words which we can send for a Chriistmas card.



<Japanese Translation>

日本では、新しい年を迎える挨拶状は年賀状と言って1月1日に届くように送ります。

(年賀状については、また改めて書きますね)


クリスマスカードを書く人は年賀状を書く人より少ないのですが、今年は書いてみようと思っています。

クリスマスカードに書くメッセージを集めてみました。



<Romaji Translation>

Nihon de wa, atarashii toshi o mukaeru aisatu jyou wa nenga jyou to itte Ichi-gatsu tsuitachi ni todoku you ni okurimasu.

(Nenga jyou ni tsuite wa, mata aratamete kaki masu ne)


Chriistmas card o kaku hito wa nenga jyou o kaku hito yori sukunai no desu ga, kotoshi wa kaite miyou to omotte imasu.

Chriistmas card ni kaku message o atsumete mimashita.



Today's Phrases目

【Only Christmas ver.】
With best wishes for Merry Christmas.
クリスマスの幸運をお祈りします。(Christmas no kou-un o oinori shimasu.)

I wish you a joyful Christmas from the bottom of my heart..
楽しいクリスマスを心から祈っております。(Tanoshii Christmas o kokoro kara inotte orimasu.)

★Best wishes and heartfull greetings for Christmas.
クリスマスの幸運を心よりお祈りいたします。(Christmas no kou-un o kokoro yori oinori itashi masu.)

May peace, joy and happiness be yours this Christmas season.
安らぎ、喜び、そして幸せがこのクリスマスシーズンにあなたと共にありますように。 (Yasuragi, Yorokobi, soshite shiawase ga kono Christmas season ni anata to tomoni arimasu youni.)
Merry Christmas! I hope you're having wonderful holidays.

メリークリスマス!素敵な休日をお祈りします。(Merry Christmas! Suteki na kyuujitsu o oinori shimasu.)


【Christmas & New Year ver.】

Best wishes to you for a happy Cristmas and a joyful New Year..
楽しいクリスマスと新年をお祝い申し上げます。(Tanoshii Christmas to shinnen o oiwai moushi agemasu.)
I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
クリスマスならびに新年おめでとうございます。(Christmas narabi ni shin-nen omedetou gozaimasu.)

Wish Christmas and the New Year bring you joyful hours.
クリスマスと新年があなたに、喜びに満ちた時間をもたらしますように。(Christmas to shin-nen ga anata ni Yorokobi ni michita jikan o motarashi masu you ni.)
May peace and joy be yours at Christmas and throughout the New Year.
安らぎと喜びがクリスマス、そして新しい1年を通してあなたと共にありますように。 (Yasuragi to Yorokobi ga Christmas, soshite atarahii ichi-nen o tooshite anata to tomoni arimasu you ni.)
Wishing you and your family Merry Christmas and a Happy New Year.
ご家族揃って、楽しいクリスマス、そして希望に満ちた新年を迎えられますように。 (Gokazoku sorotte tanoshii Christmas, soshite kibou ni michita shin-nen o mukaerare masu you ni.)
Cheers at Christmas and New Year!
クリスマスと新年に乾杯!(Christmas to shin-nen ni kanpai!)
Wishing Happy Christmas and Prosperous New Year!!

楽しいクリスマスと来年のご多幸をお祈りして! (Tanoshii Christmas to rainen no gotakou o oinori shite!)

We wish you all for a wonderful Christmas. All the best for the New Year.
皆さまが素晴らしいクリスマスをお迎えになりますように。新年のご多幸をお祈り申し上げます。 (Minasama ga sugarashii Christmas o omukae ni narimasu you ni. Shin-nen no gotakou o oinori moushi agemasu.)



【Not religious atomosphere ver.】

Happy Holidays! This year went so fast. I hope it was a good one and the next even better.
ハッピーホリデー!今年はあっという間に過ぎてしまいましたね。今年がよい年であったこと、そして来年はさらに良い年であることをお祈りしています。(Happy Holidays! Kotoshi wa atto yuu ma ni sugite shimai mashita ne. Kotoshi ga yoi toshi de atta koto, soshite rainen wa sarani yoi toshi de aru koto o oinori shite imasu.)
Here's hoping the whole family has happy holidays!
ご家族皆さんが、楽しく休日を過ごされることを願っています!(Go kazoku minasan ga, tanoshiku kyuujitsu o sugosareru koto o negatte imasu!)
I hope next year will be an even better year for you.
来年がより幸せな年になりますように。(Rainen ga yori shiawase na toshi ni narimasu you ni.)
May your holidays be happy days filled with love.
この休暇が愛に満ちた楽しい日々でありますように。(Kono kyuuka ga ai ni michita tanoshii hibi de arimasu you ni.)
Season's Greetings and Best Wishes.
年末のご挨拶を申し上げます。(Nenmatsu no go aisatsu o moushi agemasu.)
Season's Greetings and Best Wishes for the New Year.

季節のお祝いと新年のお祝いを申し上げます。(Kisetsu no oiwai to shin-nen no oiwai o moushi agemasu.)

<< I quote some phrases from this book .>>
【Romantic ver.】

Wishing you all the timeless joys of Christmas

Wishing you love and laughter

... and wishing you ware here with me...

just because I love you so

May you enjoy the special moments of the Christmas Season!


クリスマスの喜びが永遠に続き
愛と笑いがあなたを包んでくれますように
---あなたがここにいてくれたらいいのに・・・
だってあなたのことが大好きだから
クリスマスの季節の特別にステキな瞬間を楽しんで下さいね!


Christmas no yorokobi ga eien ni tsuzuki

Ai to warai ga anata o tsutsunde kuremasu youni

... Anata ga kokoni ite kuretara iinoni...

Datte anata no koto ga daisuki dakara

Christmas no kisetsu no tokubetsu ni sutekina syunkan o tanoshinde kudasai ne!


【Cute ver.】

A special with for you...

May this Christmas bring you

a Godzillion wonderful moments

and the very best or everything!

Have yourself a very Merry Christmas!


あなたのために特別なお祈りを・・・
このクリスマスが
無数の素晴らしい瞬間と
最高の喜びをもたらしてくれますように!
すごく楽しいクリスマスを!


Anata no tame ni tokubetsu na oinori o...

Kono Christmas ga musuu no subarashii syunkan to

Saikou no yorokobi o motarashite kuremasu you ni!

Sugoku tanoshii Christmas o !


えいごnote
Japanese goverment has 5 policies, one of the policies is "TOURISM ", so Japan wants many to tourist to come to Japan. Japanese goverment and Japanese company are joining forcus forces to make various good plans for tourist, I'm envious.


Today, I've found this !!! It's "Japan Rail Pass" , and it is amazing!

If you plan to travel Japan and visit some places for different regions spending one week or more, Buying "Japan Rail Pass" is a very good way to save a transportation expense. I suggest you go to see it.


★☆★ Japan Rail Pass ★☆★

・It is use of JR trains, buses and ferries including Shinkansen lines.

・It is unlimited use within the period of validity. For 7 days costs 28,300 yen.

<Attention> Please note Japan Rail pass can be bought only outside Japan and it is only for "temporary visitors".


I'm envious because Japanese cannot have the pass. Actually, it has a really good value. For example, when you make a round trip between Osaka and Tokyo by Shinkansen, it costs 27,500 yen. Meanwhile, a Japan Rail Pass for 7 days costs 28,300 yen. It is obvious how valuable the pass is.


Please refer to the link for the details.

Japan Railway Pass official site (official site)

http://www.japanrailpass.net/ (various language)


<Japanese Translation>

日本は、国の5つの方針の1つに「観光」をあげていて、外国からもっとたくさん人に来てもらいたいと思っています。国と企業が力を合わせて外国人観光客向けに色んな企画を考えていて、日本人の私としては羨ましい限りです。


今日、発見したのですがこれっ!!! 「ジャパンレールパス」 です。 すごいですよー。

もし1週間以上かけて、日本のいくつかの地域を観光する予定があれば、絶対おススメです!!!


★☆★ ジャパンレールパス ★☆★

・新幹線を含むJRの電車、バス、フェリー

・7日間 ¥28,300 有効期限内、無制限に何度でも利用できます 

<注意>日本では変えないので、旅行前に必ず自分の国で買って下さいねー


ちなみに、新幹線で 大阪-東京 往復すると 通常料金は¥27,500です。

日本に住む人はこの値段で新幹線に乗るので、かなりお得ですよね。


詳細は、以下のリンクをご覧ください。

ジャパンレール パス(オフィシャルサイト)
http://www.japanrailpass.net/ (多言語)



<Romaji Translation>

Nihon wa kuni no itsutsu no houshin no hitotsu ni 「Kankou」 o agete ite, gaikoku kara motto takusan hito ni kite morai tai to omotte imasu. Kuni to kigyou ga tikara o awasete gaikokujin kankoukyaku muke ni ironna kikaku o kangaete ite Nihonjin no watashi to shite wa urayamashii kagiri desu.

Kyou, hakken shita no desu ga kore!!! "Japan Rail Pass" desu. Sugoi desu yo-.

Moshi issyukan ijyo kakete, nihon no ikutsuka no chiiki o kankou suru yotei ga areba, zettai osusume desu!!!


★☆★ Japan Rail Pass ★☆★

・Shinkansen o fukumu JR no Densya, Bus, Ferry

・Nanoka kan ni-man-hassen-san-byaku-en Yukou kigen nai, nukigen ni nando demo riyou dekimasu.

<Chuui> Nihon de wa kaenai no de ryokou mae ni kanarazu jibun no kuni de katte kudasai ne-.


Chinami ni shinkansen de Osaka - Tokyo oufuku suru to tsuujyou ryoukin wa ni-man-nana-sen-go-hyaku-en desu.

Nihon ni sumu hito wa kono nedan de shinkansen ni noru node , kanari otoku desu yo ne.


Shousai wa, ika no link o goran kudasai.

Japan Railway Pass official site (official site)

http://www.japanrailpass.net/ (ta gengo)




Today's Phrases目



えいごnote


It is already December. Time flies very fast.

In Japanese for December in Japanese is "Jyuu-ni-gatsu (12月)" which literally means, "twelfth month". In Japanese has other word that each month has an older Japanese name.

December is called "Shiwasu (師走)". 

The old names are not usually used today, but "Shiwasu" is especially. "Shiwasu" is more often used more often than the word instead of "Jyuu-ni-gatsu (12月)".

師走(Shiwasu) is written with kanji caracters for " 師= teacher" and " 走= to run".

December is so such a busy monthes that because we have to prepair to complete duties that have to be done this year for next moths and have to do that we haven't anything done it yet this year. So I wonder if that means like going to run too fast on December?

I'm the type that I just feel busy in my mind, but I don't do anyting.


<Japanese Translation>

もう12月ですね。時間が過ぎるのは早いですね。

日本語でDecemberは12月と言って12番目の月という意味です。

他にも日本語には、どの月にも古くから日本の名前が付いています。

12月は"師走"と言います。

他の月の日本語名はあまり使わないのですが、12月だけは何故か特別です。

12月と言わず、"師走"ということも多いです。 

"師走"の漢字の意味は、師=先生 走=走る です。

12月は来年の準備とか今年のやり残しで忙しいです。だから走るように過ぎて行くということなのかしら?

私は気分だけ忙しくて実は何もやっていない・・・というタイプです。



<Romaji Translation>

Mou Jyuu-ni-gatsu desu ne. Jikan ga sugiru no wa hayai desu ne.

Nihongo de December wa Jyu-ni-gatsu to itte Jyuu-ni-ban-me no tsuki to yuu imi desu.

Hokanimo Nihongo niwa, dono tsuki ni mo huruku kara Nihon no namae ga tsuite imasu.

Jyuj-ni-gatsu wa "Shiwasu" to iimasu.

Hoka no tsuki no Nihongo mei wa amari tsukawa nai no desu ga, Jyuu-ni-gatsu dake wa nazeka tokubetsu desu.

Jyuu-ni-gatsu to iwazu, "Shiwasu" to yuukoto mo ooi desu.

"Shiwasu" no kanji no imi wa , 師= Sensei 走= Hashiru desu.

Jyuu-ni-gatsu wa rainen no jyunbi toka kotoshi no yari nokoshi de isogashii desu. Dakara hashiru youni sugite iku to yuu koto nano kashira?

Watashi wa kibun dake isogasi ku te jitsuwa nanimo yatte inai... to yuu type desu.



Today's Phrases目

■older Japanese name of months

★January   1月: 睦月 (Mutsuki)

★February  2月: 如月 (Kisaragi)

★March    3月: 弥生 (Yayoi) 

★April  4月: 卯月 (Uzuki)  

★May 5月: 皐月 (Satsuki)  

★June 6月: 水無月 (Minazuki)

★July   7月: 文月 (Fumitsuki)

★August   8月: 葉月 (Hazuki)

★September 9月: 長月 (Nagatsuki)

★October 10月: 神無月 (Kannazuki)

★November 11月: 霜月 (Shimotsuki)

December 12月: 師走 (Shiwasu)



えいごnote えいごnote


Recently, I am interested in Korea. K-POP, Drama, Cosmetic and English skill nods and shakes the spheres.

I've been to Korea because there it is near. KOREA ♪

.... Actually there is Korean town at Shin-okubo in Japan.


I was surprised there were that 80% of the people were aunts who love Korean dramas. And also I don't know why aunts came to Korean town with 4 or 5 members, made a impassioned speech loudly about Korean drama. I was a little scared.


Shin-okubo looks like Korea. We can eat Korean food and buy Korean cosmetic etc ♪

My skin is getting worse year by year. So I bought 22 pieces of sheeted pack mask set that each musk made from different natural ingredients. I wonder if I won't buy a sheeted pack mask for a long time.


The shop staff gives me a paper cup. Why Tohoshinki's ???

Hmm... What shall I do?


えいごnote


<Japanese Translation>

最近、気になる韓国。

K-POP、ドラマ、コスメ、英語力・・・とすごい勢いです。

近いので、行ってきました!韓国~♪

・・・と言っても日本の中にあるKOREAN TOWN 新大久保ですが。。。


8割は韓国ドラマ好きのおばさま達。

しかも皆さん何故か4、5人グループで韓国ドラマを大声で熱く語っている。ちょっと恐かったデス。

新大久保はホント、韓国みたいでした。

韓国料理が食べれたり、韓国コスメも買えるし♪


年々お肌の様子が悪くなってきている私。

1枚1枚違う天然成分で作られたシートパックマスク22枚入りを購入。

これで当分シートパックマスクは買わないでいいかな。


なぜかおまけで、東方神起の紙コップもらっちゃいました~。

う~ん、どうしよ。。。


<Romaji Translation>

Saikin ki ni naru Kankoku.

K-Pop, Drama, Cosme, Eigoryoku... to sugoi ikioi desu.

Chikai no de, itte kimashita! Kankoku-♪

...To itte mo nihon no naka ni aru KOREAN TOWN Shinokubo desu ga...


Hachi wari wa Kankoku dorama zuki no obasama tachi.

Shikamo minasan naze ka shi-go nin group de Kankoku dorama o ookoe de atsuku katatte iru. Chotto kowakatta desu. Shinokubo wa honto, Kankoku mitai deshita.

Kankoku ryouri ga tabere tari, Kankoku cosme ga kaerushi♪


Nen-nen ohada no yousu ga waruku natte kite iru watashi.

Ichimai ichimai chigau tennen seibun de tsukurareta sheet pack mask nijyu-ni mai iri o kounyuu. Korede toubun sheet pack mask wa kawanai de ii kana.


Nazeka omake de , Tohoshiki no kami koppu moracchai mashita-.

U-n , doushiyo...


Today's Phrases目

nods and shakes the spheres

tobutori o otosu ikioi

とぶ とり を おとす いきおい

飛ぶ 鳥 を 落とす 勢い

make a impressioned speech

netsuben o furuu

ねつべん を ふるう

熱弁 を 振るう