「ネコよけペットボトルのルーツ?」
What are the roots of the cat repellent plastic bottles ?
1.「ネコよけペットボトル」は、1994年の夏、日本全国の街角に忽然と姿を現した。
“Cats repellent plastic bottles” suddenly appeared in summer of 1994 in the streets
What are the roots of the cat repellent plastic bottles ?
1.「ネコよけペットボトル」は、1994年の夏、日本全国の街角に忽然と姿を現した。
“Cats repellent plastic bottles” suddenly appeared in summer of 1994 in the streets
throughout Japan.
2.ペットボトルを並べると、ボトルが光を乱反射し、犬猫を驚かせる。
When plastic bottles are placed side by side, light reflected on the bottle
are diffused and surprise dogs and cats.
When plastic bottles are placed side by side, light reflected on the bottle
are diffused and surprise dogs and cats.
3.そして糞尿(ふんにょう)の害を防げるというのだが、誰が考えだした ものだろうか?
And it is said that they prevent annoying feces and urine problems.
But who thought of it ?
And it is said that they prevent annoying feces and urine problems.
But who thought of it ?
4.有力なのは、1993年4月9日付の産経新聞多摩版が報道した東京多摩の主婦説が
ある。
The most convincing theory is that of a housewife in Tama, Tokyo which was
reported in the Tama Edition of the Sankei Shimbun Newspaper on April 9, 1993.
The most convincing theory is that of a housewife in Tama, Tokyo which was
reported in the Tama Edition of the Sankei Shimbun Newspaper on April 9, 1993.
5.同記事によると、「イヌの糞尿に悩んでいた東京都羽村市の主婦石田ユキさん
(59才)が91年に、青梅市に住む親戚に教えられてはじめた」とある。
According to the article, “A housewife named Yuki Ishida (59 years old ) of Hamura City,
who was troubled with the feces and urine of dogs started placing the bottles
in 1991 after being told by a relative living in Ohme City to do so. ”
(59才)が91年に、青梅市に住む親戚に教えられてはじめた」とある。
According to the article, “A housewife named Yuki Ishida (59 years old ) of Hamura City,
who was troubled with the feces and urine of dogs started placing the bottles
in 1991 after being told by a relative living in Ohme City to do so. ”
6.ところが、「女性セブン」1994年 12月1日よると、ネコよけペットボトルは、「ハワイでは動物よけ
として60年も前からやっていること」と紹介されている。
However, according to a monthly magazine, “Josei Seven”of December, 1994,
cat repellent bottles were being used since 60 years ago as animal repellents
in Hawaii".
However, in the the Hawaiian method, all that is done, is to place a bottle
standing, or lying sideway in the four corners of the garden.
However, according to a monthly magazine, “Josei Seven”of December, 1994,
cat repellent bottles were being used since 60 years ago as animal repellents
in Hawaii".
However, in the the Hawaiian method, all that is done, is to place a bottle
standing, or lying sideway in the four corners of the garden.
8.それが、太平洋を渡る間に、「たくさん置く」式に進化したようだ。
However, while crossing over the Pacific Ocean, this method seems to have
evolved into "Placing a lot of bottles all over.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
① 賢い猫はペットボトルに何の害も無い事をすぐに学習します。また、ノラ猫の活動が多くになる夜には
However, while crossing over the Pacific Ocean, this method seems to have
evolved into "Placing a lot of bottles all over.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
① 賢い猫はペットボトルに何の害も無い事をすぐに学習します。また、ノラ猫の活動が多くになる夜には
全く効果がありません。
② 水の入ったペットボトルがレンズの役割をして太陽光が収束され、発火したという事例があるので
② 水の入ったペットボトルがレンズの役割をして太陽光が収束され、発火したという事例があるので
危険です。
③ 効果の方はもちろんない。それどころか、街の景観を損ねる、火事になる、虫が湧くなどの
③ 効果の方はもちろんない。それどころか、街の景観を損ねる、火事になる、虫が湧くなどの
デメリットの方が多いようだ。日本語の「デメリット」は、「不利な点」の意味で用いるが、この日本語に
該当する英語は、disadvantageやdrawbackである。