フィリピン人、オンリーじゃなのにonlyを付けて言いがちー
服を買って会計をする際にレジのお姉たま、「Only 3,038(ペソ)よ。」とおしっしゃる
つまり「たった7800円よ」と
たった、じゃないと思うけど
日給千円のフィリピン人にとって8日分の給料の額でonlyという、そのココロは?
Onlyの使い方に癖がある
安くないのにオンリー言うな
38ペソという端数があるのにonly言うな
言うなら「Only 200 PHP」とかね
高い値段をごまかすためにオンリー付けて気を逸らそうとしてるか、「あなた、この価格で良い買い物したわね」って訳のわからない賞賛の意味でオンリーを付けてるんだろうねと推量