今日は還暦野球の練習試合でした。
とっても暑く太陽が眩しかったですね。
来週はまた雪マークがあるが、、
ほんと天候不順だね。
高校生くらいの時に
シングル盤を入れるボックスが
あったね。10枚位入れられるかな?
よく貸し借りをしたなぁ
駅
竹内まりや
若い世代の人がこんな歌詞が
書けるなんて、、、
見覚えのある レインコート
黄昏の駅で 胸が震えた
はやい足どり まぎれもなく
昔愛してた あの人なのね
懐かしさの一歩手前で
こみあげる 苦い思い出に
言葉がとても見つからないわ
あなたがいなくても こうして
元気で暮らしていることを
さり気なく 告げたかったのに……
二年の時が 変えたものは
彼のまなざしと 私のこの髪
それぞれに待つ人のもとへ
戻ってゆくのね 気づきもせずに
ひとつ隣の車輌に乗り
うつむく横顔 見ていたら
思わず涙 あふれてきそう
今になって あなたの気持ち
初めてわかるの 痛いほど
私だけ 愛してたことも
ラッシュの人波にのまれて
消えてゆく 後ろ姿が
やけに哀しく 心に残る
改札口を出る頃には
雨もやみかけた この街に
ありふれた夜がやって来る
因幡晃
"わかってください“は原曲日本語と
フランス語バージョンがあるが
日本語版とはだいぶ歌詞が違う。
日本人歌手が歌うとほとんど、
少なくともフランス語を勉強した事が
ないなぁ、、と感じるが因幡晃の歌は
違和感なく聴ける。
シャンソン歌手と称する歌手の方も
キチンと勉強して欲しいなぁ。
大昔キャンディズのミキちゃんが
フランス語で歌っていた。
彼女はフランス語を勉強したみたいだね。
やっぱり日本語はフランス語と比べると
言葉に奥行き、深みと雰囲気がある。
フランス語も書き言葉なんだけどね。
わかってください
貴方の愛した 人の名前は
あの夏の日と共に 忘れたでしょう
いつも言われた 二人の影には
愛がみえると
忘れたつもりでも 思い出すのね
町で貴方に似た 人を見かけると
ふりむいてしまう 悲しいけれどそこには愛は見えない
これから淋しい秋です
時折手紙を書きます
涙で文字が にじんでいたなら
わかって下さい
私の20才の お祝いにくれた
金の指輪は今も 光っています
二人でそろえた 黄色いティーカップ
今もあるかしら
これから淋しい秋です
時折手紙を書きます
涙で文字が にじんでいたなら
わかって下さい
涙で文字が にじんでいたなら
わかって下さい
フランス語バージョン
Je savais que tu viendrais
わかって下さい
因幡晃
"君が来てくれるだろうと僕には
分かっていた"
Toi qui vivais comme une ombre
Dans un coin de mes pensées
Perdue au milieu des ombres, tu deviens réalité
Je savais que dans la vie
Il ne faut jamais désespérer
Je savais que tu viendrais
君は影のように生きていた
僕の心の片隅で
影たちのなかに紛れて、その君が実在になる
僕には分かっていた、人生においては
決して、絶望してはならないと
僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって
Dans le calme de ma chambre
J’entends arriver des pas
Quand le tien se fait entendre
Je sais déjà que c’est toi
Je savais que dans la vie
Il ne faut jamais désespérer
Je savais que tu viendrais
僕の部屋の静けさのなかで
足音が近づくのが聞こえる
君の足音が聞こえるとき
僕にはもう君なんだと分かる
僕には分かっていた、人生においては
決して、絶望してはならないと
僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって
J’étais tout seul sans amour sans tendresse
Et j’attendais quelque chose comme en été
Pour effacer sur ma joue
les larmes de tristesse
Je savais que tu viendrais
僕は愛を得られず優しさも得られず
ひとりぼっちだった
そして僕は夏の日のような何かを待ち望んでいた
頬を流れる悲しみの涙を消すために
僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって
Et maintenant tout commence
Ce que je ne connais pas
Enfin dans ma vie la chance est arrivée
avec toi
Et je sais que tous les matins
Tout peut arriver, tu sais
Je savais que tu viendrais
そして今すべてが始まる
僕の知らないなにかが
とうとう僕の人生にチャンスが訪れた
君とともに
僕には分かる、朝が来るたび
何だって起こりうる、そうなんだよ
僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって
Et je chante pour tous ceux qui ont
de la peine Pour qu’ils pensent
qu’un beau jour tout va changer
Et qu’ils disent comme moi à la fille
qu’ils aiment
Je savais que tu viendrais
そして僕は苦しんでいる人たちみんなのために歌う
彼らがいつの日かすべてが変わると思うように
そして彼らが僕と同様に女性に愛していると告げるように
僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって
Et qu’ils disent comme moi à la fille
qu’ils aiment
Je savais que tu viendrais
そして彼らが僕と同様に女性に愛していると告げるように
僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって