今日はとっても暑かったなぁ | ぐるっぽ迷い鳩ランド MG KLETSKOP LOFTのブログ

ぐるっぽ迷い鳩ランド MG KLETSKOP LOFTのブログ

ブログに誘導するコメントの書き込みは
絶対にしないでください。宣伝PR宗教エロビジネス出会い絡み等のアクセスも固くお断りしますし、いいね  もいりません。  即 抗議します !! レース鳩を飼っている方野球等の限定です !!

今日は還暦野球の練習試合でした。

とっても暑く太陽が眩しかったですね。


来週はまた雪マークがあるが、、

ほんと天候不順だね。






高校生くらいの時に

シングル盤を入れるボックスが

あったね。10枚位入れられるかな?

よく貸し借りをしたなぁ



竹内まりや



若い世代の人がこんな歌詞が

書けるなんて、、、


見覚えのある レインコート

黄昏の駅で 胸が震えた

はやい足どり まぎれもなく

昔愛してた あの人なのね

懐かしさの一歩手前で

こみあげる 苦い思い出に

言葉がとても見つからないわ

あなたがいなくても こうして

元気で暮らしていることを

さり気なく 告げたかったのに……


二年の時が 変えたものは

彼のまなざしと 私のこの髪

それぞれに待つ人のもとへ

戻ってゆくのね 気づきもせずに

ひとつ隣の車輌に乗り

うつむく横顔 見ていたら

思わず涙 あふれてきそう

今になって あなたの気持ち

初めてわかるの 痛いほど

私だけ 愛してたことも


ラッシュの人波にのまれて

消えてゆく 後ろ姿が

やけに哀しく 心に残る

改札口を出る頃には

雨もやみかけた この街に

ありふれた夜がやって来る








因幡晃

"わかってください“は原曲日本語と

フランス語バージョンがあるが

日本語版とはだいぶ歌詞が違う。

日本人歌手が歌うとほとんど、

少なくともフランス語を勉強した事が

ないなぁ、、と感じるが因幡晃の歌は

違和感なく聴ける。

シャンソン歌手と称する歌手の方も 

キチンと勉強して欲しいなぁ。


大昔キャンディズのミキちゃんが

フランス語で歌っていた。

彼女はフランス語を勉強したみたいだね。



やっぱり日本語はフランス語と比べると

言葉に奥行き、深みと雰囲気がある。

フランス語も書き言葉なんだけどね。





わかってください


貴方の愛した 人の名前は

あの夏の日と共に 忘れたでしょう

いつも言われた 二人の影には

愛がみえると


忘れたつもりでも 思い出すのね

町で貴方に似た 人を見かけると

ふりむいてしまう 悲しいけれどそこには愛は見えない


これから淋しい秋です

時折手紙を書きます

涙で文字が にじんでいたなら 

わかって下さい


私の20才の お祝いにくれた

金の指輪は今も 光っています

二人でそろえた 黄色いティーカップ

今もあるかしら


これから淋しい秋です

時折手紙を書きます

涙で文字が にじんでいたなら 

わかって下さい

涙で文字が にじんでいたなら 

わかって下さい



フランス語バージョン



Je savais que tu viendrais  

わかって下さい

因幡晃


"君が来てくれるだろうと僕には

分かっていた"


Toi qui vivais comme une ombre

Dans un coin de mes pensées

Perdue au milieu des ombres, tu deviens réalité

Je savais que dans la vie

Il ne faut jamais désespérer

Je savais que tu viendrais

君は影のように生きていた

僕の心の片隅で

影たちのなかに紛れて、その君が実在になる

僕には分かっていた、人生においては

決して、絶望してはならないと

僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって

Dans le calme de ma chambre

J’entends arriver des pas

Quand le tien se fait entendre

Je sais déjà que c’est toi

Je savais que dans la vie

Il ne faut jamais désespérer

Je savais que tu viendrais

僕の部屋の静けさのなかで

足音が近づくのが聞こえる

君の足音が聞こえるとき

僕にはもう君なんだと分かる

僕には分かっていた、人生においては

決して、絶望してはならないと

僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって

J’étais tout seul sans amour sans tendresse

Et j’attendais quelque chose comme en été

Pour effacer sur ma joue 

les larmes de tristesse

Je savais que tu viendrais

僕は愛を得られず優しさも得られず

ひとりぼっちだった

そして僕は夏の日のような何かを待ち望んでいた

頬を流れる悲しみの涙を消すために

僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって

Et maintenant tout commence

Ce que je ne connais pas

Enfin dans ma vie la chance est arrivée  

avec toi

Et je sais que tous les matins

Tout peut arriver, tu sais

Je savais que tu viendrais

そして今すべてが始まる

僕の知らないなにかが

とうとう僕の人生にチャンスが訪れた

君とともに

僕には分かる、朝が来るたび

何だって起こりうる、そうなんだよ

僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって

Et je chante pour tous ceux qui ont 

de la peine Pour qu’ils pensent 

qu’un beau jour tout va changer 

Et qu’ils disent comme moi à la fille 

qu’ils aiment

Je savais que tu viendrais

そして僕は苦しんでいる人たちみんなのために歌う

彼らがいつの日かすべてが変わると思うように

そして彼らが僕と同様に女性に愛していると告げるように

僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって

Et qu’ils disent comme moi à la fille 

qu’ils aiment

Je savais que tu viendrais

そして彼らが僕と同様に女性に愛していると告げるように

僕には分かっていた、君が来てくれるだろうって