こんにちは、Cleraです。

 

今日は、日常会話に役立つフレーズの1つとして、「No wonder」の意味と使い方を紹介したいと思います。私自身も、よく使うフレーズの1つで、海外ドラマでもよく耳にする表現になります。そのため、今回は、「No wonder」の意味と使い方を分かりやすく説明したいと思います。

 

【本日のテーマ】

「『No wonder』の意味と使い方を学ぶ」

 

1.「No wonder.」だけで使う場合

 

【意味と使い方】

Cambridge Dictionaryのサイトによると、「it is not surprising」とシンプルに書かれています。つまり、あることが、驚くことではないと伝えることができるフレーズです。驚くことではないと言うことは、「当たり前」や「当然」と同じニュアンスになるので、日本語では、「当然だ」や「道理で」「なるほど」と訳されています。このような日本語訳を覚えるのも良いですが、その日本語訳の元になっている「not surprising」で覚えることをお勧めします。

 

【ポイント】

あること(it)が「 not surprising」な時に使う表現。

 

【例文】

例文:(同僚との会話)

Clera: You know why Jack can speak Chinese very well?

          (なんでジャックが中国語すごくうまいか知ってる?)

Frank: I've heard his girlfriend is Chinese.

          (彼の彼女が中国人だって聞いたことあるよ。)

Clera: No wonder! That's why he can speak well.

     (道理で。だから、うまく話せるのか。)

 

※シンガポールでは、英語と同じくらい中国語も使います。なので、中国人やシンガポーリアン以外でも、英語に加えて中国語を使える人が多いですし、仕事のコミュニケーションは、英語3:中国語7くらいの割合です。

 

例文:(友達とショッピング)

Clera: You look so tired today. What happened?

           (疲れてるように見えるけど、どうしたの?)

Sheng: Yeah, I had something I had to do and I went to bed really late last night. 

      (うん、やらなければいけないことがあって、昨夜寝たのがすごく遅いんだ。)

Clera: Oh, no wonder.

      (なるほど。)

 

2.「No wonder」+SVで使う形

【意味と使い方】

1の「No wonder」を単体で使うときと一緒の意味です。あることが「not surprising」な時に使う表現になります。ただ、その【あること】が1の使い方では、ジャックが中国語うまかったり、ションが疲れてることが先に述べられていて、そのことに対して「No wonder」(なるほど、道理で)を使いました。

 

しかし、2の「No wonder」+SVの使い方は、「No wonder」の後ろにくるSVの文章が「not surprising」だと伝えることができる表現です。そのため、「〜も当然だ」「道理で〜な訳だ」「〜というのは不思議ではない」のような意味になります。例えば、イラストのように、クリスマスにサンタからプレゼントをもらって喜んでいる子供がいた時、「No wonder he's happy.」のような形で使えます。

 

ちなみに1の使い方の例文にある、「No wonder! That's why he can speak well.」を「No wonder he can speak well.」と言い換えれますし、「Oh, no wonder.」も後ろに「You look so tired.」を付け加えれます。

 

【ポイント】

何かが「not surprising」な時に、No wonder + 「not surprisingな事」で使う表現。

 

【例文】

ディズニー「魔法にかけられて」の公園内でのジゼルとロバートの会話のシーン

Gizselle: What about you? How long have you known your Nancy?

             (あなたはどうなの?ナンシーを知り合ってどれくらい経つの?)

Robert: Uh, it's five years.

     (5年だよ。)

Gizselle: And you haven't proposed?

      (で、まだプロポーズしてないと?)

Robert: Well, no. I...

     (いや、まだ、俺は...)

Gizselle: Well, no wonder she's angry.

              (そう、彼女が怒るのも当然だわ。)

 

 

例:(友達との会話)

Jack: I'm so hungry. I was thinking about we grab some foods before we're going to the movie theater.

        (腹減った。映画館行く前に何か食べない?)

Clera: What?? It's 11am right now. Didn't you eat breakfast?

     (えっ??今朝の11時だよ。朝食食べてないの?)

Jack: Yes. I had no time to eat.

         (うん、時間なかったんだ。) 

Clera : No wonder you're hungry. Okay. So What do you wanna eat?

       (お腹減ってるのも無理ないね。じゃあ何食べたい?)

 

【練習】

「No wonder」を使って実際に文章を作ってみましょう。出来るだけ、最近自分が体験・経験したことから、文章を作った方が記憶にも残りやすいです。また、自分に置き換えるなら、主語を「I」にすればオッケーです。

 

基本:「No wonder」+「主語(人)が『not surprising』なこと」

 

例)No wonder you're so tired.

(あなたが疲れてるのも無理ない。)

 

No wonder my boss is angry.

(ボスが怒っているのも無理ない。)

 

まとめ

今回は、「『No wonder』の意味と使い方を学ぶ」というテーマのもと、基本的な使い方を紹介しました。「No wonder」は職場でも私生活でもよく使う非常に便利な表現になります。ですので、ぜひ自分の経験や体験から文章を作って、たくさん練習してみて下さい。