外国で生まれ育った日本人が、語彙や話し方なんかが大人の世界に入る前くらいの10代後半で日本へ移住って人たちは母語は両親の言語だろうけど生まれ育った国の言語を主に使ってたじゃん?
日本へ来て日本語がちんぷんかんぷんでも何年も荒波に揉まれて生活してればそれなりになり、10年もすれば逆転するくらいになる。
若いと吸収が早いが放出も早い。
10年前まで普通に使ってた言葉を忘れ。。。てはいないけど滅多に使わなくなる。。。。。現地(母国)語が英語の場合しか分からないけど日本人アクセントが出るようになるみたい。赤ちゃんの頃から話して学校へ行って友達と話してた言葉に後から習得した日本語訛りが入る。
旦那曰く、日本に長ーく住むアメリカ人タレントの話す英語に少し日本人アクセントがある人がいたと。
これは私、非常に興味深い。使う表情筋が変わったからだろうか?
使う単語も今じゃあんまり使わないな。。。って感じもある。毎年新しい言葉が生まれたり消えたりするがそのアップデートがリアルタイムで無いのでこれはしょうがない。私もそうだから。
あ、数カ月前に「推し」を知ったんだ。何となく意味は想像できる。「お気に入り」ってことよね?