「大学卒業したら?」の回答♪ | バイリンガール英会話 (TheBilingirlChannel)

バイリンガール英会話 (TheBilingirlChannel)

シアトル育ちの帰国子女が届ける楽しい英会話☆


テーマ:

皆さん、こんばんは☆
一昨日のクイズの回答、かなり工夫された方が何人かいました!
なので、★評価に加えて「♪」クリエイティブ評価もつけちゃいましたw



では、早速、答え合わせしましょう♪



QUESTION 1
このやり取りは、いまいち噛み合ないと言うことですが、なんででしょう?
質問にきちんと噛み合う返事をするとしたら、どのようなフレーズを使いますか?



What are you going to do after graduation?
何をするの?と聞かれているのに、
「○○になりたい」と回答しているので噛み合いません。



バリエーションは色々ありますので、ルールではありませんが、
What are you going to do? なので、I'm going toで答えれば間違いないです♪



I'm going to be a writer. ★★★
オッケーです!



 I'll work as a writer★★
ちょっと不自然なので、beを入れてあげると良いです♪
I'll be working as a writer.




I am planning to work at ○○. ★★★
OKです♪
就職先が決まっているのであれば、「働く予定」ではなく、
I'm going to work at / I'm going to work forでも良いと思います☆



かなり工夫された方が何人かいましたね (^-^)↓



I'm going to write articles for the local newspaper as a writer. ★★★♪
as a writerをas a journalistに置き換えたらかなり良い感じです!
(writerは、作家、新聞記者は、journalist)
もしくは、よりシンプルに
I'm going to be a journalist for the local newspaperでも良いですよ☆



I'm gonna work for a publisher as a writer. ★★★♪
これもレベル高い!



I'm going to submit an application to ○○Shinbun then want to be a writer.★★☆♪
こちらもwriterをjournalistに置き換えてください♪
尚、want to をなくして、
I'm going to submit an application to ○○ shinbun to be a journalist.
もしくは、もっとシンプルに、
I'm going to apply to be a journalist for ○○ shinbun.



I'm not sure yet. I want to be a writer though.★★★♪
元のI want to be a writerをキープしながら、うまく噛み合うように調整してますね!
I'm not sure yet, but I want to be a writer. でもオッケーです♪



上記のように今回は、本当にレベルの高いレスポンスが多かったです!
でも、個人的に一番すきだったのはこちら↓



To begin with, I'm going to party with my friends! ★★★♪
素敵!
例文では、卒業後と言う将来的なニュアンスとなっていますが、
もっと直前な卒業式後は?と言う風にも捉えられますので、
まずはお祝い!と言う回答はパーフェクト♪
ちなみに、you must join us!はちょっと堅苦しいので、You should come!が言いかも♥



QUESTION 2
もし I want to be a writerと回答するのであれば、どのような質問になるでしょうか?


これはちょっと難しかったかもですね。



個人的には、設定を大分変えて、
What do you want to be when you grow up?
と言う質問にしちゃいます。



I want to be a writerと言う回答を引き出すには、
What do you want to be? が基本の質問となりますが、
卒業生にwhat do you want to be when you graduate?とはあまり聞きません。



一番近かった回答がこちらでした↓



What do you want to be (in the future)?
確かに日本語で「将来何になりたいの?」と言うのであれば、この訳になります。
ただ、この質問は、多分子供に聞きますよね?
だから、when you grow up? 大人になったら何になりたい?
と言う聞き方が英語では、自然です♪



ちょっとトリッキーでしたね!



But wow, you guys did so great this time!!
I was very impressed by all of your responses★



No quiz today, but look forward to one tomorrow :)
Have  a good night!!
皆さん、おやすみなさい♪




バイリンガール英会話
YouTube
Facebook
Twitter 

バイリンガールさんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス