歌詞和訳。シルクロード (Feat. BewhY) / XIA ジュンス 『꼭 어제』 | ひとみるくの日記

ひとみるくの日記

JYJと邦ロック。
JYJの歌詞和訳、頑張り中。


XIA 『꼭 어제』 から。

和訳しました。

ぴだんぎる
비단길/XIA 준수 日本語訳、歌詞かな。

(作詞:XIA 준수, 권빈기 作曲:XIA 준수, 권빈기)

おれっとんあん こんどぅりょ かみょ
오랫동안 공들여 가며
長い間 大切にしながら

に そぬる ちゃっこ はんっけ ころわっち
네 손을 잡고 함께 걸어왔지
君の手をとって 共に歩んできたよね

はんっけ ちゅるばらん たるん ぬぐぽだ
함께 출발한 다른 누구보다
共に出発した他の誰より

ねが もんじょ どちゃかん ごや
내가 먼저 도착한 거야
僕が先に到着したんだ

あま にが ちょうむ きょんほまぬん いごする
아마 네가 처음 경험하는 이것을
たぶん君が初めて経験することを

ちんぐはんて まろまん とぅるん いごする
친구한테 말로만 들은 이것을
友達から話だけ聞いてたことを

こんもっち ま こんもっちま
겁먹지 마 겁먹지 마
恐れないで 恐れないで

ぷっくろうぉはじ まるご ねげ たがわ
부끄러워하지 말고 내게 다가와
恥ずかしがらずに 僕のもとへおいで

くっけ だじょ いんぬん ぴだんぎるる よろじょ
굳게 닫혀 있는 비단길을 열어줘
堅く閉ざされたシルクロードを開いて

きんじゃんはじ まるご たり ひむる ぷろば
긴장하지 말고 다리 힘을 풀어봐
緊張せずに 足の力を抜いてごらん

なるる みっこ ぴょに ぬうぉ ぬぬる かま ば
나를 믿고 편히 누워 눈을 감아 봐
僕を信じてゆっくり横になって瞳を閉じてごらんよ

はんっけ はぬん い しがん ふえ
함께 하는 이 시간 후에
共に過ごすこの時間の後に

うりえ さいん たらじる ごや
우리의 사인 달라질 거야
僕らの仲は変わるだろう

ぱっけそ ぽねん まぬん しがん ぽだ
밖에서 보낸 많은 시간 보다
外で過ごす多くの時間より

たんどぅり いんぬん なり まんげっち
단둘이 있는 날이 많겠지
二人きりでいる日が多くなるんだ

とんやんえ ぴだぬる ちょうむ ばっそっとん
동양의 비단을 처음 봤었던
東洋のシルクを初めて見た

そやんえ さらむどぅれ ふぬっきんちょろん
서양의 사람들의 흐느낌처럼
西洋の人たちのすすり泣きのように

ちゅるぎょば あ ちゅるぎょば あ
즐겨봐 아 즐겨봐 아
楽しんでごらん 楽しんでごらん

ぷっくろうぉはじ まるご ねげ たがわ
부끄러워하지 말고 내게 다가와
恥ずかしがらずに 僕のもとへおいで

くっけ たじょ いんぬん ぴんだんぎるる よろじょ
굳게 닫혀 있는 비단길을 열어줘
堅く閉ざされたシルクロードを開いて

きんじゃんはじ まるご たり ひむる ぷろば
긴장하지 말고 다리 힘을 풀어봐
緊張せずに 足の力を抜いてごらん

なるる みっこ ぴょに ぬうぉ ぬぬる かま ば
나를 믿고 편히 누워 눈을 감아 봐
僕を信じてゆっくり横になって瞳を閉じてごらんよ

Yeah Okay It's the Be why and XIA

Let's get it 

You and I lay down on tha ぴだんぎる
You and I lay down on the 비단길
You and I lay down on the シルクロード

ね ととまん いっするん さるみょし
내 도톰한 입술은 살며시
僕の厚めの唇は そっと

に いま うぃえ おんじょちご ちぐむん
네 이마 위에 얹혀지고 지금은
君の額の上に押しあてられて 今は

がとぅん ごする ぽぎぼだん うりが
같은 곳을 보기보단 우리가
同じ場所を見るよりは僕らが

そろるる ぱらぼぬん ごし とうっ
서로를 바라보는 것이 더욱
お互いを見つめることの方が

かち いっち しがに ぷっちゃばど
가치 있지 시간이 붙잡아도
価値があるんだ 時間が捕らえても

なぬん い すんがぬる もん ぬぁ
나는 이 순간을 못 놔
僕はこの瞬間を逃せない

の ちゃちぇが ね さるめそ かじゃん
너 자체가 내 삶에서 가장
君自体が僕の人生で一番の

せろうみらん ごる のぬん あるっか
새로움이란 걸 너는 알까
新しさだってことを君は知ってるかな

Oh my God のわ はんっけ かぬん
Oh my God 너와 함께 가는
Oh my God 君と共に進むなら

く おぬ ごしどぅん かね じゃんだめ
그 어느 곳이든 간에 장담해
どんな場所でも確信をもって言うよ

ぷんみょんひ こぎん ぺくぷろ
분명히 거긴 100프로
確かにそこは100%

ちょんぐげ ぼくさぱん
천국의 복사판
天国のコピー版

ぷっくろうぉはじ まるご ねげ たがわ
부끄러워하지 말고 내게 다가와
恥ずかしがらずに 僕のもとへおいで

くっけ たじょ いんぬん ぴだんぎるる よろじょ
굳게 닫혀 있는 비단길을 열어줘
堅く閉ざされたシルクロードを開いて

きんじゃんはじ まるご たり ひむる ぷろば
긴장하지 말고 다리 힘을 풀어봐
緊張せずに 足の力を抜いてごらん

なるる みっこ ぴょに ぬうぉ ぬぬる かま ば
나를 믿고 편히 누워 눈을 감아 봐
僕を信じてゆっくり横になって瞳を閉じてごらんよ