※歌の解釈は人それぞれで、この記事は私の一解釈に過ぎません( ´ ▽ ` )

 

 

 

 

 

 

 

昔を振り返って絶対にこの手に戻ってこないものを想い、エモーショナルになる曲。そのシーズンになると毎年毎年その気持ちを思い出してしまい、何年経っても乗り越えることができないことを歌っています。

 

 

 

がついている歌詞は下に説明があります ٩(๑❛ᴗ❛๑)۶

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

[1番]

If I wanted to know who you were hanging with

私がいなかったときに

While I was gone, I would have asked you

あなたが誰と遊んでいたのか知りたかったら私は直接聞く

It's the kind of cold, fogs up windshield glass

寒さってやつだね、フロントガラスが曇ってる

But I felt it when I passed you

でも、あなたのそばを通った時に感じた

There's an ache in you, put there by the ache in me

あなたが負うその傷は私の傷でつけられたもの

But if it's all the same to you

でもあなたにとって同じなら

It's the same to me

私にとっても同じ

 

 

[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

So we could call it even

これでもうチャラにできた

*1 You could call me "babe" for the weekend

あなたは週末だけ私のことをbabeと呼べた

(=週末だけの恋人だった)

​'Tis the damn season, write this down

クリスマスがやって来た、これ書き記しといて

I'm stayin' at my parents' house

両親の家に泊まってる

*2 And the road not taken looks real good now

今、人が通らない道がすごく素敵に見える

(人が通らない道というのは文字通りガラガラの道ともとれるし、人が経験しない道ともとれる)

*3 And it always leads to you in my hometown

そして、私の故郷では、いつもあなたに繋がる

✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

 

 

[2番]

I parked my car right between the Methodist

私はメソジストの間に車を止めた

(テイラーの元高校の近くにあるメソジスト教会のこと)

And the school that used to be ours

学校はかつて私たちのものだった

The holidays linger like bad perfume

ホリデーが嫌な香水のようになかなか去らない

You can run, but only so far

あなたは逃げられる でも逃げられるのはかなり遠くの場所だけ

I escaped it too, remember how you watched me leave

私も逃げた 私が離れていくのを見たのを忘れないでよ

But if it's okay with you, it's okay with me

でもあなたが大丈夫なら私も大丈夫

 

 

[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

We could call it even

これでもう貸し借りなしにできた

You could call me "babe" for the weekend

あなたは週末だけ私のことをbabeと呼べた

​'Tis the damn season, write this down

クリスマスがやって来た これ書き記しといて

I'm stayin' at my parents' house

両親の家に泊まってる

And the road not taken looks real good now

今、人が通らない道がすごく素敵に見える

 

Time flies, messy as the mud on your truck tires

時間は飛ぶように過ぎる

あなたのトラックのタイヤについた泥のように汚い

Now I'm missing your smile, hear me out

今あなたの笑顔が恋しいよ、ねえ聞いて

We could just ride around

私たちただ車を乗り回すこともできた

And the road not taken looks real good now

今、人が通らない道がすごく素敵に見える

And it always leads to you in my hometown

そして、私の故郷では、いつもあなたに繋がる

✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

 

 

[ブリッジ]

Sleep in half the day just for old times' sake

昔を懐かしんで、1日の半分寝る

I won't ask you to wait if you don't ask me to stay

ここにいてと言われない限り、私も待ってなんて言わない

So I'll go back to L.A. and the so-called friends

だからLAに帰る いわゆる友達のところへ

Who'll write books about me, if I ever make it

私が成功したら私のことを本に書いてくれるんだ

And wonder about the only soul

そしてぼんやり考えてる

Who can tell which smiles I'm fakin'

私のどの笑顔が偽物かわかる唯一の人のこと

And the heart I know I'm breakin' is my own

自分で自分の心を壊している

To leave the warmest bed I've ever known

今まで知る中で一番温かいベッドを離れる

 

 

We could call it even

これでもうチャラにできた

Even though I'm leavin'

私はここを離れ、

And I'll be yours for the weekend

週末あなたのものになるけれど、

​'Tis the damn season

クリスマスがやってきたよ

 

 

[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

We could call it even

これでもう貸し借りなしにできた

You could call me "babe" for the weekend

あなたは週末だけ私のことをbabeと呼べた

​'Tis the damn season, write this down

クリスマスがやって来た これ書き記しといて

I'm stayin' at my parents' house

両親の家に泊まってる

And the road not taken looks real good now

今、人が通らない道がすごく素敵に見える

 

Time flies, messy as the mud on your truck tires

時間は飛ぶように過ぎる あなたのトラックのタイヤについた泥のように汚い

Now I'm missing your smile, hear me out

今あなたの笑顔が恋しいよ ねえ聞いて

We could just ride around

私たちただ車を乗り回すこともできた

And the road not taken looks real good now

今、人が通らない道がすごく素敵に見える

And it always leads to you in my hometown

そして、私の故郷では、いつもあなたに繋がる

✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

 

 

And it always leads to you in my hometown

そして、私の故郷では、いつもあなたに繋がる

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

【解説】

 

*1 You could call me "babe" for the weekend

「あなたは週末なら私のことをベイブって呼べた」

ここでは、「短い間だけなら関係を持てた」ということを言っています。Taylorの中でもこういう歌詞は何個か存在します

 

1) Blank Space

I can make the bad guys good for the weekend

「ワルい男の子も週末だけならいいコにしてあげる」

 

2) cardigan

Giving me your weekends

「あなたの週末は私のもの」

 

 

 

*2 And the road not taken looks real good now

「今、人が通らない道がすごく素敵に見える」

 

この歌詞は2つの意味があります。

1つ目は有名なRobert Frostの詩 "The Road Not Taken" のレファレンスだという説です!

 

“Two roads diverged in a wood, and I-

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.”

「森の中にある2つの分かれ道

人のあまり通っていない道を選んだ

それがすべてを変えた」

 

ここでの、「人のあまり通っていない道」=「多くの人がやらない行動」みんながやってるから安心〜チュー みたいなありきたりな道を選ぶのではなく、あえて無謀な賭けに出てリスクをとるというかっこいい選択ですグラサン

 

 

2つ目はこの歌詞を文字通り「人のあまり通っていない道」ととる説です。そうすれば誰も2人を見ることはないからねもぐもぐ 

 

また、同じような歌詞がillicit affairsにもあります。

Take the road less traveled by

Tell yourself you can always stop

「人のあまり通っていない道を選んで

いつでも止められるって自分に言おう」

 

 

*3 And it always leads to you in my hometown

「そして私の故郷ではいつもあなたに繋がる」

 

故郷にいるとどんな選択も何もかもがあなたを思い出させるという意味キョロキョロ