※歌の解釈は人それぞれで、この記事は私の一解釈に過ぎません( ´ ▽ ` )
昔を振り返って絶対にこの手に戻ってこないものを想い、エモーショナルになる曲。そのシーズンになると毎年毎年その気持ちを思い出してしまい、何年経っても乗り越えることができないことを歌っています。
*がついている歌詞は下に説明があります ٩(๑❛ᴗ❛๑)۶
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
[1番]
If I wanted to know who you were hanging with
私がいなかったときに
While I was gone, I would have asked you
あなたが誰と遊んでいたのか知りたかったら私は直接聞く
It's the kind of cold, fogs up windshield glass
寒さってやつだね、フロントガラスが曇ってる
But I felt it when I passed you
でも、あなたのそばを通った時に感じた
There's an ache in you, put there by the ache in me
あなたが負うその傷は私の傷でつけられたもの
But if it's all the same to you
でもあなたにとって同じなら
It's the same to me
私にとっても同じ
[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
So we could call it even
これでもうチャラにできた
*1 You could call me "babe" for the weekend *
あなたは週末だけ私のことをbabeと呼べた
(=週末だけの恋人だった)
'Tis the damn season, write this down
クリスマスがやって来た、これ書き記しといて
I'm stayin' at my parents' house
両親の家に泊まってる
*2 And the road not taken looks real good now *
今、人が通らない道がすごく素敵に見える
(人が通らない道というのは文字通りガラガラの道ともとれるし、人が経験しない道ともとれる)
*3 And it always leads to you in my hometown *
そして、私の故郷では、いつもあなたに繋がる
✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
[2番]
I parked my car right between the Methodist
私はメソジストの間に車を止めた
(テイラーの元高校の近くにあるメソジスト教会のこと)
And the school that used to be ours
学校はかつて私たちのものだった
The holidays linger like bad perfume
ホリデーが嫌な香水のようになかなか去らない
You can run, but only so far
あなたは逃げられる でも逃げられるのはかなり遠くの場所だけ
I escaped it too, remember how you watched me leave
私も逃げた 私が離れていくのを見たのを忘れないでよ
But if it's okay with you, it's okay with me
でもあなたが大丈夫なら私も大丈夫
[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
We could call it even
これでもう貸し借りなしにできた
You could call me "babe" for the weekend
あなたは週末だけ私のことをbabeと呼べた
'Tis the damn season, write this down
クリスマスがやって来た これ書き記しといて
I'm stayin' at my parents' house
両親の家に泊まってる
And the road not taken looks real good now
今、人が通らない道がすごく素敵に見える
Time flies, messy as the mud on your truck tires
時間は飛ぶように過ぎる
あなたのトラックのタイヤについた泥のように汚い
Now I'm missing your smile, hear me out
今あなたの笑顔が恋しいよ、ねえ聞いて
We could just ride around
私たちただ車を乗り回すこともできた
And the road not taken looks real good now
今、人が通らない道がすごく素敵に見える
And it always leads to you in my hometown
そして、私の故郷では、いつもあなたに繋がる
✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
[ブリッジ]
Sleep in half the day just for old times' sake
昔を懐かしんで、1日の半分寝る
I won't ask you to wait if you don't ask me to stay
ここにいてと言われない限り、私も待ってなんて言わない
So I'll go back to L.A. and the so-called friends
だからLAに帰る いわゆる友達のところへ
Who'll write books about me, if I ever make it
私が成功したら私のことを本に書いてくれるんだ
And wonder about the only soul
そしてぼんやり考えてる
Who can tell which smiles I'm fakin'
私のどの笑顔が偽物かわかる唯一の人のこと
And the heart I know I'm breakin' is my own
自分で自分の心を壊している
To leave the warmest bed I've ever known
今まで知る中で一番温かいベッドを離れる
We could call it even
これでもうチャラにできた
Even though I'm leavin'
私はここを離れ、
And I'll be yours for the weekend
週末あなたのものになるけれど、
'Tis the damn season
クリスマスがやってきたよ
[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
We could call it even
これでもう貸し借りなしにできた
You could call me "babe" for the weekend
あなたは週末だけ私のことをbabeと呼べた
'Tis the damn season, write this down
クリスマスがやって来た これ書き記しといて
I'm stayin' at my parents' house
両親の家に泊まってる
And the road not taken looks real good now
今、人が通らない道がすごく素敵に見える
Time flies, messy as the mud on your truck tires
時間は飛ぶように過ぎる あなたのトラックのタイヤについた泥のように汚い
Now I'm missing your smile, hear me out
今あなたの笑顔が恋しいよ ねえ聞いて
We could just ride around
私たちただ車を乗り回すこともできた
And the road not taken looks real good now
今、人が通らない道がすごく素敵に見える
And it always leads to you in my hometown
そして、私の故郷では、いつもあなたに繋がる
✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
And it always leads to you in my hometown
そして、私の故郷では、いつもあなたに繋がる
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
【解説】
*1 You could call me "babe" for the weekend
「あなたは週末なら私のことをベイブって呼べた」
ここでは、「短い間だけなら関係を持てた」ということを言っています。Taylorの中でもこういう歌詞は何個か存在します
1) Blank Space
I can make the bad guys good for the weekend
「ワルい男の子も週末だけならいいコにしてあげる」
2) cardigan
Giving me your weekends
「あなたの週末は私のもの」
*2 And the road not taken looks real good now
「今、人が通らない道がすごく素敵に見える」
この歌詞は2つの意味があります。
1つ目は有名なRobert Frostの詩 "The Road Not Taken" のレファレンスだという説です!
“Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.”
「森の中にある2つの分かれ道
人のあまり通っていない道を選んだ
それがすべてを変えた」
ここでの、「人のあまり通っていない道」=「多くの人がやらない行動」みんながやってるから安心〜 みたいなありきたりな道を選ぶのではなく、あえて無謀な賭けに出てリスクをとるというかっこいい選択です
2つ目はこの歌詞を文字通り「人のあまり通っていない道」ととる説です。そうすれば誰も2人を見ることはないからね
また、同じような歌詞がillicit affairsにもあります。
Take the road less traveled by
Tell yourself you can always stop
「人のあまり通っていない道を選んで
いつでも止められるって自分に言おう」
*3 And it always leads to you in my hometown
「そして私の故郷ではいつもあなたに繋がる」
故郷にいるとどんな選択も何もかもがあなたを思い出させるという意味