先日の投稿でシュミレーションゴルフの事を書きましたが、『シュミレーション』は『シミュレーション』だと指摘があり調べてみたら、
発音的に英語の綴りが『simulation』』だから『シュミレーション』じゃなく『シミュレーション』が正解らしく、
他にも『コミュニケーション』を『コミニュケーション』と言ってる間違いと同じみたいで、
なんなら自分はそれ以外の『コミニケーション』でしたけど、まぁ日本語的に言い易さから間違いが広がってしまい、それが当たり前だと思ってる事が多いみたいですので、皆さんも気をつけましょうね〜
発音的に英語の綴りが『simulation』』だから『シュミレーション』じゃなく『シミュレーション』が正解らしく、
他にも『コミュニケーション』を『コミニュケーション』と言ってる間違いと同じみたいで、
なんなら自分はそれ以外の『コミニケーション』でしたけど、まぁ日本語的に言い易さから間違いが広がってしまい、それが当たり前だと思ってる事が多いみたいですので、皆さんも気をつけましょうね〜