あたしが獅子だなんて、おこがましいってなもんだけど。


小学校の役員で出かけるので、いくらなんでも知らん顔して出かけるのは
よくあるまいと思い、毎回行ってきますを言うのだが。


「用事で小学校に行ってきます。」


義理父「ああ、行ってらっしゃい。」


ふすまを閉めると、義理母の声がする。


義理母「今なんて?」←耳とおい。
義理父「小学校へ行くんだと。」
義理母「またや。」


この、聞こえてきた「またや」のニュアンス。
不愉快で否定的。


うるせぇぇぇぇぇぇぇっっ。


アナタにあたしの行動ジャッジしていただく必要はさらさらないわぁっ。


そも、好きで出かけてるんじゃないわぁっ。


で、うちにいると、


義理母「今日はおるんきゃぁ。」


これがまた。
邪魔そうで否定的。


おるん、のところにアクセントがつくのね。


あたしの思い過ごしじゃないのよ。


夫も言ってる。どうしてあのひとは人を不愉快にする言葉しか使えないのか、と。


今朝、夫が出かけるとき


「いーまから行くんきゃぁ。」


その「いーま」ってのがさぁ、小ばかにしたような。
ええ、今日はゆっくり出勤でしたのよ。
それがどうした。なにかアナタに迷惑かけましたか?


で、早く出るときは、


「今からいくんきゃあ。」


ああ、ニュアンスの違いをお伝えできないwww
「今から」ってところに、嫌悪感をこめた感じ。
早く仕事に行って勤勉なのは悪いのか?


普通、の言い方ができないのか、と。
まじほんとHP削られる。


だから、実娘が「面倒見切れない」と、九州から東北に来ることになったんだろうけど、

こんな時って、「あーあ、拒否れるひとはいいよなぁ」なんて思います。

実の子が拒否るんだから、あたしも拒否りたいよ。