電話をかける時 - その1 | 炎上勘弁

炎上勘弁

とはいうものの、炎上するほど見てもらえるのかな…。
ま、思いつきのネタで、ぼちぼち いきますね。

英会話が結構できる人でも、電話は苦手、という人は案外いるものです。

以前から書こうと思っていたのですが、正直けっこう難しい点です。
慣れと言ってしまえば それまでなのですが、これでは身も蓋もありませんから…。

私も最初はとても苦労しました。

英語で電話をする状況は、旅行や仕事、友人との会話など、さまざまです。

何度か話している友人であれば、その人の話す癖もわかっていますし、こちらのことも知っているので、分かりやすいように話してくれるかと思いますが、そうでない場合は、相手の表情も見えないですし、音声の時間のずれもあり得るので、最初はかなり緊張するでしょう。


電話での会話をスムーズに進めるポイントは、こんなところだと思います。

1. 電話をかけている人(貴方)の情報を伝える。
2. 伝えるべき点や質問事項をまとめる。
3. 確認しながら会話を進める。


今日は、このうち1についてです。


電話の最初は「もしもし」に相当する「Hello」です。

通常の挨拶の「Hello」と同じです。

余談ですが、このために英語ネイティブは、「もしもし」という日本語が「こんにちは」を意味していると勘違いする場合があります。


その後は名前です。

日本人の名前は、英語ネイティブにとって難解です。

特にひらがなにして4文字以上の名前は、なかなか分かってもらえません。

姓・名にかかわらず短い方を名乗るか、いっそのこと自分で短くして伝えましょう。

例えば、高橋さんなら「Taka」で十分です。
フルネームを伝える必要がある場合は、後からでも問題ないでしょう。

英語ネイティブでも普段はニックネームで名乗ります。
例えば、MichaelがMikeとか、RobertがBobみたいに。

また、名前を伝える際は、「これは○○が話しています。」という表現になります。

例えば、「This is Taka’s speaking.」とか「This is Taka’s」といった感じです。

電話だと相手が見えません。電話の音質の問題に加えて、日本人の声は概して若く聞こえるらしいので、大人の男性なのに「女の子」と思われた例もあります。

このようなことを避けるには、自分に「Mr.」や「Ms.」などつけても大丈夫です。


はじめから日本人であることを伝えておいた方がいいでしょう。

嬉しいかどうかは別にして、日本人であることを伝えれば、まず英語ネイティブでない、という認識を持たれますので、注意深く聞いてくれる可能性が高くなります。

これを伝えるには、「I am making the phone call from Japan.」(日本から電話しています。)とか「I am a Japanese.」(日本人です。)といった感じです。


自分が名乗った後は、電話をかけた先を確認したいかもしれません。

その場合は、

Is this Mr. John Smith’s number? (ジョン・スミスさんの番号ですか。)

と言う感じになります。 (ジョン・スミスさんは一般的な名前の例です。)


次に、電話をかけた先の話したい人の名前を伝えます。

これはこんな感じになります。

May I speak to Mr. John Smith? (ジョン・スミスさんとお話しさせていただけますか?)
Can I speak to Mr. John Smith? (ジョン・スミスさんと話せますか?)

もし電話をかけた先に、日本語を話す人がいる可能性があれば、そのことを依頼することもできるでしょう。

こんな感じになります。

May I speak to somebody who can speak Japanese?
(日本語を話せる方とお話しできますか?)


さて、最近は自動音声による番号入力もよくあります。

その際は、聞き取れるまで何回か繰り返すか、人と話すための選択肢である「operator」と言う言葉を待つのも手です。

多くの場合、「Please press the number and hash key.」という感じに、番号を入力した後に、# (hash)を求められます。

これはシャープ記号のことで、ほとんどの場合「ハッシュ」と呼ばれますので、これを忘れてしまうと、先に進めませんので、ご注意を…。


上記をまとめると、こんな感じです。

Hello,
This is Mr. Taka’s. (Taka’s speaking.)

I am making the phone call from Japan. (I am a Japanese.)

Is this Mr. John Smith’s number?

May I speak to Mr. John Smith?  (Can I speak to Mr. John Smith?)
または
May I speak to somebody who can speak Japanese?


さて、この先の会話は次回に続きますが…


もし、間違い電話をかけてしまった場合はどうしましょう?

その時は、「Sorry, wrong number.」と言って、少し間をおいてから電話を切ってくださいね。


今日はここまでにします。

お読みくださり、ありがとうございました。