いつもお読みくださりありがとうございます。ブログで何度か取り上げた瀕死の未亡人(または富豪)詐欺。これは余命幾ばくもない大金持ちの男性か女性が、身寄りもないため莫大な遺産を孤児院や教会、あるいは被災地などの困っている人々のために役立てたい、そのための手助けをしてほしいと頼んでくるというものです。そして、その大金の銀行からの受け取りを委ねると、登場人物は病床の人物から銀行員や弁護士などに入れ替わる。本番の詐欺行為は、この登場人物が入れ替わった後のストーリーです。大金を送金するために、手数料や税金などの費用が発生。その都度、被害者はお金を請求されます。しかし本当にその大金が被害者の銀行口座に入ることはありません。

 

  今までのBaiting記事とは趣向を変えて、もう少し読み物的に脚色してみました。従いまして内容的には「本当にBaitingで相手からゲットした内容」を残しながらも創作・脚色も加えています。その点ご注意ください。しかしながら手口の紹介としての役割を壊さないようにはしています。尚、この詐欺師の情報はScamwarnersに掲載されています。
 

登場人物

雅美 :本人女性。

ベルナデット:瀕死の未亡人

アブドゥル:マレーシアのメイバンクの役員

マリアム:銀行のスタッフ

アマンダ:雅美のマレーシア人の友人。

アマンダの叔父と従兄

 

略語説明

KL クアラルンプール (マレーシアの首都)

JB ジョホールバル (シンガポール国境近くにある都市。)

KLIA クアラルンプール国際空港

これまでのお話

 

 雅美はフェースブックで受け取ったメッセージのベルナデットという女性にメールをすると、その女性は余幾ばくも無い富豪の未亡人で、身寄りがないので自分が死ぬ前に信頼できる誰かに巨額の財産を託して、それを困っている人々を助けるのに寄付をする手助けをしてほしいと頼まれる。そして銀行の連絡先を伝えられるが、雅美はどうやったら良いのかよくわからない。「どうすればいいのか」とベルナデットにたずねると、「銀行に私から頼まれた件で」というように指示される。雅美はベルナデットのメールをそのまま銀行に転送したのだった。

 

第二話 それでクアラルンプール

 

  ベルナデットのメールをそのまま転送した雅美に、翌日には銀行役員からのメールが届いた。もったいぶった文章で、未亡人の財産の受け取りに必要な個人情報などを求めてきたのであった。


2017年6月14日
銀行の役員からのメール

May Bank Malaysia,ADDRESS: JALAN PARR 617 JALAN PARRY 60100 MIRI KUALA LUMPUR 
MALAYSIA,Ref files NO.450/129/BN/2017-CUs./V (BBPOM)Date:6/13/2017 

Att:Mr/Mrs. Masami
Re:ACKNOWLEDGMENT OF YOUR FUND INHERITANCE CLAIM, 


This Message Is Coming From Board of Director: Mr. Abdul (BBPOM) 

We received your email in reference to your are the next of kin to (Mrs.Bernadette) who have sum of ($ 2,500,000,00 million) in Dollars account for many year now in our Bank Public Of Malaysia,as you are the next of kin to (Mrs.Bernadette), This is to bring to your notice that the transfer has been approved to effect in your account without any future delaying therein,kindly send the requested below information so that we should effect the transfer immediately , 


send those information for the transfer into your account, 

ACCOUNT NAME: .... 
BANK NAME: ....... 
ACCOUNT NUMBER:. 
BANK CODE: ....... 
NAME: ............ 
AGE: ............. 
SEX: ............. 
EMAIL: ........... 
TELEPHONE: .... 
OCCUPATION: ...... 
COMPANY: ......... 
COUNTRY: .......... 
your full address. 

What your salary IN Month... 
A copy of your driver's license or international passport. 
your tel cell # for an urgency communication. 

We hope you will bear with our moralities encouraging the fast and immediate release/transfer of your inheritance fund to your bank account which you shall provide prior to fund transfer.We sincerely sympathize with you once again on the death of your relative while recommending prompt compliance to our requirements to ensure the 
speedy transfer of the fund to your designated account as advised by you since time is of utmost importance, 

Thanks For Using Our Bank Send By Board of Director: Mr. Abdul , 


Bank Name: May Bank Malaysia, 
Contact Person: Mr. Abdul , 
Email: bankofmalaysia81@gmail.com 
Our official bank website: 
Bank Address: Malayan Banking Berhad (Maybank) Foreign Remittance Consultant Kuala Lumpur, Malaysia.


 そこで、雅美は自分の個人情報を簡潔に書いて銀行役員に送った。
雅美のメール:
アブドゥルさん

こちらが私の個人情報です。
ACCOUNT NAME: .... 瀬良 雅美
BANK NAME: .......  (アニメに出てきた銀行名)
ACCOUNT NUMBER:. (適当に並べた数字) 
BANK CODE: ....... (架空の銀行名に合わせて偽造したSwiftコード)
NAME: ............ 瀬良 雅美
AGE: ............. 46 
SEX: ............. Female 
EMAIL: ........... (メアド)
TELEPHONE: .... (不思議な電話番) 
CCUPATION: ...... 職業
COMPANY: ......... 架空の会社名
COUNTRY: .......... Japan 
your full address. (存在しない住所) 
What your salary IN Month... (ガーナ人には大金である月給)
パスポートのコピー(開けない偽ファイル)
your tel cell # for an urgency communication.  (不思議な電話番号の携帯番号版)

 すると銀行の役員からまたすぐに返事が届いた。

In line with our corporate responsibility and payment procedure, we have received a payment notification from Mrs.Lehmann , for the release of $2,500,000.00 to you, Please, be advised that you are required to proceed to Kuala Lumpur Malaysia as quickly as possible, to attend a meeting on the 6/16/ 2017 for Signing the funds release Order documents necessary for transferring of the Funds into your bank account in Your Country. 

Kindly come along with your handling and administrative charges which is $4,750.00 United State Dollars which including the transportation and logistics. 

We already received attached email for easy identification and procurement of your fund release order document. 
The anticipated time of completion will be 2 to 3 banking days. We therefore request that you confirm your readiness to meet up with the above date and I expect you to inform me about your departure and arrival date on time so that I can instruct members of my crew to give you any assistance that you will need from the airport. 

At list you can see things for your selves because there is nothing safer than a face to face transaction,whereby you get to meet with the people that you are transacting with so that you can supervise the process your self after which you can direct the funds into your bank account. 

I will be hoping to get your confirmatory email on this matter. 

I am looking forward to hear from you soon. 

Best Regards, 
Yours in Service, 
Mr. Abdul
 

 

 つまり、そのお金を受け取るために、4750ドルが必要だというのだ。この日は6月14日、そして6月16日にクアラルンプールへ来るようにとの急でかつかなり無理のある要求である。

 2,3営業日内に物事を勧めなければならないという非常に切羽詰まった状態であった。
 しかし、今はインターネットで航空券が簡単に買える。ベルナデットが急いでいるというので、雅美は直ちにクアラルンプール行きの航空券を購入した。

雅美のメール:
  クアラルンプール行きの航空券を購入しました。2017年6月16日早朝にクアラルンプールに到着します。そして6月18日に日本に帰国します。迎えを手配する必要はありません。私はクアラルンプールのダマンサラ地区の友人の家に宿泊します。その友人の手配でレンタカーを借ります。友人が空港に迎えに来てくれて、それからレンタカーを借りに行く予定です。GPSを使うので、そちらの正確な住所を教えてください。

 

 ベルナデットのお金は$2,500,000ドル。日本円にして 2億7714万0154円(2017年8月の時点での換算)。請求されている手数料4750ドルは、その金額に比べると微々たるものだ。お金が届けば、すぐに元が取れると思うであろう金額だ。

 

 クアラルンプーまで来るという雅美のメールに、アブドゥルは慌てたに違いない。これだけ差し迫った日付を与えられてクアラルンプールには来れないと言われるのが普通だ。そこで良い知らせだと言って日本に届けると言う話をしてくるのであった。ジャミル・アサドという名前の外交官がお金の入った荷物を家まで届けてくれるというのだ。

 

アブドゥルのメール:

Good News 

Dear Masami


Let me give you details on how the fund will be safe guided to you in your country without any hitch. Due to the ongoing Terrorist and criminal tendencies around the world and in order to avert the issue of strictness weaving around. we have also attached the consignment box for your via, 

I have thought it wise to employ the services of professional financial agents who will champion the course of moving the fund in a Box to you disguising same as a Photographic Equipment for international Journalism and this process have been tested to be working more than 100% and all banking roles have been taken into consideration. 


Interestingly, we have a special arrangements with any Bank of your country ,It is the paramount duty of this bank to handle the transfer of funds from one point to a safe bank which will be nominated by you hence we have entrusted you with that responsibility believing you will not fail us. and you have to keep the airport Tax Fee of 4750 $ 


The agent Mr.Jamil Asaad will contact you upon his arrival in your country on Wednesday 15/06/2017, note there will be handling charges you are required to pay when meeting with Mr.Jamil Asaad, but the charges will be calculated by Mr.Jamil Asaad and he will notify you once he arrive and give you details regarding this project. but please be patient until Mr.Jamil Asaad arrive in your country. 


We will be happy to give further clarification on this subject should there be need for and do not hesitate to ask question . 

Looking forward to hearing from you soon. 

Yours in Service, 

Best Regards, 

Mr. Abdul 

 

(続く)

 

 

AD

前書き

 

 いつもお読みくださりありがとうございます。ブログで何度か取り上げた瀕死の未亡人(または富豪)詐欺。これは余命幾ばくもない大金持ちの男性か女性が、身寄りもないため莫大な遺産を孤児院や教会、あるいは被災地などの困っている人々のために役立てたい、そのための手助けをしてほしいと頼んでくるというものです。そして、その大金の銀行からの受け取りを委ねると、登場人物は病床の人物から銀行員や弁護士などに入れ替わる。本番の詐欺行為は、この登場人物が入れ替わった後のストーリーです。大金を送金するために、手数料や税金などの費用が発生。その都度、被害者はお金を請求されます。しかし本当にその大金が被害者の銀行口座に入ることはありません。

 

  今までのBaiting記事とは趣向を変えて、もう少し読み物的に脚色してみました。従いまして内容的には「本当にBaitingで相手からゲットした内容」を残しながらも創作・脚色も加えています。創作とは、主に詐欺師への言い訳を少し膨らませて、雅美の移動に臨場感を持たせるものです。実際には私もこの時にクアラルンプールには行ってません。(この話の少し後に行ってますが) その点ご注意ください。しかしながら手口の紹介としての役割を壊さないようにはしています。尚、この詐欺師の情報はScamwarnersに掲載されています。
 

登場人物

雅美 :本人女性。

ベルナデット:瀕死の未亡人

アブドゥル:マレーシアのメイバンクの役員

マリアム:銀行のスタッフ

アマンダ:雅美のマレーシア人の友人。

アマンダの叔父と従兄

 

略語説明

KL クアラルンプール (マレーシアの首都)

JB ジョホールバル (シンガポール国境近くにある都市。)

KLIA クアラルンプール国際空港


 

第一話 序章~瀕死の未亡人

 

  2017年6月13日。雅美のフェースブックに、メッセージが入っていた。

 

  友達にはなっていない女性で、「大切な話があります。こちらにメールをお願いします」と英語で書いてあった。何だろうと思った雅美は、好奇心も交ってメールをしてみた。

 

「何のことでしょうか?」と。

 

するとその女性からすぐにメールが届いた。
 

Dear Mr. Masami

Thanks, for your prompt reply to my message to you. May you remain blessed and your entire families for accepting to help me accomplish my heart desire before I go for eternity though I knew very well that the world will never forget me even if I die today and that was why I am donating this funds for the helpless ones and to help the world at large .I just print out my account statement 

Please the most important thing you will do for me is to assure me that you are going to make use of the funds according to my desire because my spirit will be at rest there after I have died seeing that the helpless and poor ones are benefiting from the funds I am donating through you. 

Again, I would like you to keep this offer as a top secret, because there are many people in the World today but my spirit chooses only you, so exposing this to people may make them to be envy you or give you some kind of advice that may not allow you to conclude this project perfectly as I wants it. 

I would like the bank to make the transferring of the funds to your bank account before I will be going for a blood remission in Canada by next week according to my doctor’s advice. So do forward the below information’s to me to enable me draft and send to you a letter you will be sending to the bank where the funds is deposited with other important documents to back up the claim. 

I have attached here some of my pictures for your view and will like you to send to me urgently in receipt of this message the information’s as I write below 

1. Your Full Name: 

 

2. Your complete address: 

3. Your age 

4. Your occupation and position 

5. A scan copy of your international passport/ ID CARD 

6. Your direct telephone number 


I need this information’s to draft a written letter that you will submit to the bank where I deposited the fund. 

You can Contact my doctor at felixgate885@gmail.com at any time immediately you sent those information’s so that I will check my mail. Please it is not all the time that I do have the power to write. And it is important for you to keep this transaction as utmost secrete until the funds enter into your account to avoid bad people working against it as many things use to happened in the world today. 


Do always pray for me. 

I wait for your urgently reply. 

Thanks and remain Blessed 

Mrs. Bernadette


 要約するとこういうことである。ベルナデットは余命幾ばくもない女性で、死ぬ前に自分の莫大な遺産を困っている人々のために役立てたい。そのために、自分に代わって、自分の望む方法でお金を寄付するのを手伝ってほしい。このことは秘密にしてほしい、なぜならこの遺産のことを知った人々がうらやんで、間違ったアドバイスなどをしてくるかもしれないから。私は貴女を通して寄付をしたい。私のカナダでの治療が始まる前に銀行があなたの銀行口座に貼るようにしたい。そして治療中の彼女の写真が添付されていた。そして、個人情報が求められる。フルネーム、住所、年齢、職業、パスポートその他のIDのコピー、電話番号。この個人情報をもとに銀行に送る書類の下書をするとのことだ。そしてドクターのメアドが添えてあった。そしてこれが緊急であることを強調するのだった。


 この女性が非常に誠実そうな文章を書いてくるので、何とか助けになってあげようと思った雅美は、このベルナデットという女が非常に急いでいるということを知って、すぐに返事を書いた。

ミセス・ベルナデット・レーマンさんへ

私は日本の瀬良 雅美です。貴女の助けになることを大変うれしく思います。こちらが私の個人情報です。それからパスポートのコピーを添付しました。
1.氏名  瀬良 雅美
2.住所 (存在しない住所)
3.年齢 46歳
4. 職業と職位 人事部マネージャー
5. パスポート(偽ファイル添付)
6.電話番号(リカちゃん電話の類)


 すると、ベルナデットからはすぐに返事が届いたのだった。

Dear Ms. Masami, 

Thank you very much for the information you forwarded to me. It assured me of your readiness and dedication towards the actualization of this project. I have forwarded the whole information to the bank manager, knowing that I do not have to fear any longer for your involvement. 

I trust in God and I am confiding in your ability to carry out this obligation with respect and fear of God. However, I have informed the bank about my intentions to have the fund transferred in your account. Please as you can seen i don't have much power to write much message but try and being contact with the bank, 

I sent them another mail and I received a positive response that you should go ahead and contact them to enable directives on the modes of their transfer. I will enclose their details below so you could contact them and please do update me with your dealings with the bank. 

Bank Name: May Bank Malaysia, 
Contact Person: Mr. Abdul , 
Email: infobank@mail.com.tr 
Email: bankofmalaysia81@gmail.com 
Bank Address: Malayan Banking Berhad (Maybank) Foreign Remittance Consultant Kuala Lumpur, Malaysia. 

May God bless your entire family, Amen. Do get back to me when you hear from them. 

Yours Sincerely, 
Mrs Bernadette

 

 ベルナデットは雅美に銀行に連絡を取るように求めてきた。しかし、こんなことは雅美は初めてだ。いったいどうすればよいのか、見当がつかなかった。そこで、「銀行には何と書いたら良いのか」とベルナデットにたずねた。

 

 ベルナデットはまたすぐに返事を書いてきた。

 

Dear Masami, 
Kindly tell the bank that you're contacting regarding the funds which I have ordered to be transferred to you on my behalf. Let the bank know that you want it to be transferred as soon as possible. Keep me posted once you hear from the bank. Much love dear Tamako. Always keep me in your prayers. 
Best regards, 
Mrs Bernadette.

 

 つまり銀行にベルナデットから依頼された送金の件で連絡した旨を伝え、すぐにお金を送金するように銀行に頼むようにと指示してきた。そこで、雅美は「読んでください」と書き添えた上でベルナデットのメールをそのまま転送したのだった。

 

(続く)

 

AD

いつもお読みいただき、ありがとうございます。

 

これは2017年3月からのBaitingです。

 

私の偽キャラ、珠子さんはバツイチ、自称「DV原因で離婚」、高校生の息子が実家から通学している。離婚したシングルマザーの心理とか詳しくは知りませんのであくまでも演技です。らしくない演技もあるかと思いますがご容赦ください。

 

さて、カンボジアの銀行に預けてある大金を1週間以内に国外の口座に移さないと43%をカンボジア政府にとられてしまうのだというAllan氏。しかし彼がいるのはシリア。シリアは各国の銀行からオンラインバンキングのブラックリストに入れられていて、銀行サイトにアクセスできないのだと言う。そのため、少ししかチャットしたことがないのに信頼すると言っている珠子に助けてほしいと言ってきます。

 

この種の詐欺はまず「あなたの国に来る」と言って期待を持たせ、そしてそのためにクリアしなければならない問題が発生する。この詐欺師の手口の場合は、カンボジア、つまり彼が今いるわけではない第三国の銀行の口座から大金をあなたの口座に移させてほしいというもの。

 

SNSなどを使ったなりすましの「詐欺」というと、「お金を送れ」というものだと信じている方は少なくないと思います。

 

このオンラインバンキングを使った詐欺は、「お金が被害者の手元に入る」ことを期待させるものであるため、被害者はこの後お金が請求されることをまず考えないかもしれません。

 

そして、偽銀行などからお金が請求された後でも、口座に入っているお金が無事自分の口座に移れば元が取れると信じてしまうでしょう。汚い手口ですよ。

 

このストーリー中で珠子に言わせていますが、「出来過ぎた話」(この場合は大金が自分の口座に移せると言う話)は信じないのがベストです。

 

彼の情報はRomancescam.comに掲載されています。

 

 

 

魚しっぽ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚あたま

2017年3月22日 

Allan Sharp: I cannot login into the account from here. Just login and check it for me and then decide if you want to help me or not

http://www . sbccambodia . com / en / index.php

UserID: AlfaTangoBetaXX2

Password: eatpraylove2009

Security Question: Favorite City?
Answer: Monte Carlo

Use fire fox browser to open it

 

珠子: Firefoxは持ってないわ。ブラウザがサイトが危険なサイトだと警告している。

 

Allan Sharp: It says for online banking security Firefox should be used. I know. Not dangerous but if you don't want to do it you can forget about it. Thank you

 

珠子: ええ、セキュリティサインが怖いのよ。パソコンがウィルス感染したら困るわ。

 

Allan Sharp:Every computer have Firefox browser
I don't know about computers in Japan
Thank you anyway for trying
 

珠子: よかったわ。アクセスしようとしたら、怖かったわ。

 

Allan Sharp: No. It's the same for me when I want to login normally. I must use only Firefox

 

珠子: いずれにしても、私はFirefoxは使わないから。

 

Allan Sharp: If you are still in the office you can look for a computer with Firefox or download Firefox on your computer
 

珠子: 今家にいて、職場で提供されているノートパソコンを使っているわ。許可されていないアプリを入れてはいけないことになっているの。

 

Allan Sharp: OK thanks

 

珠子: 許可されていないアプリをインストールしたら、イントラネットを通して職場のITが検出するのよ。Fire FoxでFire(首)にされたくないわ。

 

Allan Sharp: Please delete the login information from your computer for security reasons since you cannot do it

This is very funny. Firefox is a free browser used everywhere in the world
I didn't know people get into trouble for using Firefox in Japan
 

珠子: 私は職場から提供されたパソコンを使っているの。勝手にインストールすることは許されていないの。

 

Allan Sharp: Don't worry my friend

I understand

 

珠子: よかったわ。ありがとう。

 

ぽってり苺ぽってり苺ぽってり苺

 

この後、偽銀行サイトはすぐにドメイン管理をしている団体により消されました。

 

そしてその後、Allan Sharpは珠子をブロックしてきました。というわけで偽医者からかう話はこれでおしまいです。しかしメアドの他に貴重な偽銀行サイトの情報まで絞り出すことができ、収穫はまずまずでした。そして何よりも偽銀行サイトの登場する詐欺師のストーリーをゲットできたのはよかったです。今年の八月中にまさにこの手の銀行サイトが登場する詐欺被害に遭われた方も現れ、この手口も無視できないものです。今後このブログを検索して助かる方がおられるなら本望です。

 

おしまい

うずまきキャンディうずまきキャンディうずまきキャンディ

 

 

さて、偽サイトのURLは万が一復帰してしまった場合に備えてすぐにリンクできないように表記しておきいました。このサイトが偽サイトであると言うことはどこからわかるのでしょうか。

 

(1) オンラインバンキングをする銀行サイトはセキュリティレベルを高めるためHTTPではなくてHTTPSになっています。それだけでも実際のサイトにアクセスしなくても偽物だと推定は出来ます。

 

(2)とはいえ、途上国などのサイトでは高いセキュリティレベルが必要な部分だけHTTPSを使っていることもたまにあるようです。一歩進んだ調べ方をするには、scamadvisorというサイトを活用できます。

 

Website: sbccambodia . com
Title: Home | SBC Cambodia  (SBC カンボジアという名前の銀行である)

Domain Age: 1 Years, 165 Days (ドメインは1年165日しか経っていない。)
Website Speed: Very Fast

Organisation: WHOISGUARD, INC.
Owner: WHOISGUARD PROTECTED
Owner Address: P.O. BOX 0823-03411
Owner City: PANAMA (パナマのサイト)
Owner Postcode: 00000
Phone Number: +507.8365503 Panama
Phone Type: VoIP telephony :Panamá Skycom Communication, S.A. / Galaxy Communication, Corp
Email:  United States

Owner Country : Hidden Unknown (サイトオーナーの国が隠されている)
Website Location  : United States United States

Probable website origin :-
 89%;  Unknown  Unknown (サイトの国が不明 89%)
 6%;  Panama  Panama
 5%;  United States  United States

Notes:-
Alert ResultThe owner of the website is using a service to hide their identity サイトのオーナーは正体を隠すことのできるサービスを利用している。
Alert ResultThis website is 1 Years old サイトは1年ほどしか使っていない。
Alert ResultThe website expected life (365 days) is relatively short. サイトの使用年数が365日というのは短すぎる。

 

(3)ここまで調べても、まだ教えられたサイトが本物の銀行かもしれないと信じたい人は、その銀行が実在する者かどうかを調べることもできるでしょう。だいたい、偽銀行は実在する銀行の名前を使うことが多いです。本物のサイトがグーグルで検索して出てきたら太刀打ちできないでしょう。

 

SBC Cambodiaで検索かけると、SBCはSingapore Banking Corporationの略で、この名前の銀行が存在していたことは分かります。しかしトップに出てきたのは違う銀行

Cathay United Bank Cambodia

このCathay United Bank CambodiaのトップページのURLはHTTPでした。でもオンラインバンキングのところはきちんとHTTPSになっています。

 

もう一つ注目すべきなのは、なんでSBCカンボジアを検索したらキャセイユナイテッド銀行が出てくるのかです。これも検索結果からわかります。

 

カンボジアデイリーのニュースによると、SBC銀行は2013年にキャセイ銀行に買収されてる。今の銀行名はCUBCカンボジア。つまりキャセイ・ユナイテッド銀行カンボジアでCUBCなんですね。つまり現在はSBCカンボジアの名前でオンランバンキングは存在しない

 

 

 

 

 

 

AD

いつもお読みいただき、ありがとうございます。

 

これは2017年3月からのBaitingです。

 

私の偽キャラ、珠子さんはバツイチ、自称「DV原因で離婚」、高校生の息子が実家から通学している。離婚したシングルマザーの心理とか詳しくは知りませんのであくまでも演技です。らしくない演技もあるかと思いますがご容赦ください。

 

さて、カンボジアの銀行に預けてある大金を1週間以内に国外の口座に移さないと43%をカンボジア政府にとられてしまうのだというAllan氏。しかし彼がいるのはシリア。シリアは各国の銀行からオンラインバンキングのブラックリストに入れられていて、銀行サイトにアクセスできないのだと言う。そのため、少ししかチャットしたことがないのに信頼すると言っている珠子に助けてほしいと言ってきます。

 

この種の詐欺はまず「あなたの国に来る」と言って期待を持たせ、そしてそのためにクリアしなければならない問題が発生する。この詐欺師の手口の場合は、カンボジア、つまり彼が今いるわけではない第三国の銀行の口座から大金をあなたの口座に移させてほしいというもの。

 

SNSなどを使ったなりすましの「詐欺」というと、「お金を送れ」というものだと信じている方は少なくないと思います。

 

このオンラインバンキングを使った詐欺は、「お金が被害者の手元に入る」ことを期待させるものであるため、被害者はこの後お金が請求されることをまず考えないかもしれません。

 

そして、偽銀行などからお金が請求された後でも、口座に入っているお金が無事自分の口座に移れば元が取れると信じてしまうでしょう。汚い手口ですよ。

 

このストーリー中で珠子に言わせていますが、「出来過ぎた話」(この場合は大金が自分の口座に移せると言う話)は信じないのがベストです。

 

彼の情報はRomancescam.comに掲載されています。

 

 

 

魚しっぽ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚あたま

 

珠子: そんなに大事なことを何故会ったこともない私に頼むの? 本当に大丈夫だと思ってるの?

 

Allan Sharp: I don't have anybody I can trust to do it for me right now. Also if I don't do it I will lose half of my money. I don't know anybody in Japan. Since it will be going to a bank account in Japan I know you will not disappear with the money. It is better I trust in you than to lose the money

 

珠子: 私がお金とってドロンと消えたら? あなたバカじゃなくって?


Allan Sharp: Is that possible to disappear when your bank knows you?
 

珠子: さあね。それにできすぎた話は良くないわ。出来過ぎた話は信じないことにしているの。

 

Allan Sharp: If I may ask you this question. Will you do such a thing to a friend who trusts in you?


珠子: 私は自分のお金を他人に操作させたり、他人のお金を同じようにしたりすることはしませんの。私の口座はわたしのもの。他人の口座は他人のもの。他の人がいじるものじゃないわ。

 

Allan Sharp: It's ok. I understand. I thought maybe I can trust you to help me. That was why I asked


珠子: その銀行のサイトを教えて頂戴。本当にうまくできるか試してみるわ。その後、引き受けるかどうかを決める。銀行のサイトを教えてくれるだけでいいわ。

 

Allan Sharp: Ok I will send that to you later. Its almost 3 AM over here. About to get some sleep


珠子: よろしくってよ。でもまだ引き受けたわけではないことを覚えておいてちょうだい。オンラインバンクがフィッシングサイトじゃないことを確認するだけよ。今は仕事の時間よ。さよなら。

 

Allan Sharp:Ok have a nice day


おすましスワンおすましスワンおすましスワン

というわけで、少しばかり期待を膨らませてるAllan偽医師でした。

いつもお読みいただき、ありがとうございます。

 

これは2017年3月からのBaitingです。

 

私の偽キャラ、珠子さんはバツイチ、自称「DV原因で離婚」、高校生の息子が実家から通学している。離婚したシングルマザーの心理とか詳しくは知りませんのであくまでも演技です。らしくない演技もあるかと思いますがご容赦ください。

 

SNS等でなりすましをする詐欺では、必ずと言っていいほど相手が「あなたの国に来る」ということを言ってきて、シングルマザーなどで伴侶を必要としている方が「彼に会える」ことを期待させます。被害者の気持ちがまだ十分に向いていないと判断すると、それがしばらく延期になったりもします。このシリアにいると自称する偽医者は、そのあたりの見極めをするスキルが全く内容でした。しばらく連絡取っていなかったのに、突然オンラインバンキングの話。予想外で罠に引っかかってくれました(笑)

 

彼の情報はRomancescam.comに掲載されています。

 

 

 

魚しっぽ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚からだ魚あたま

 

珠子: 誰かのオンラインバンキングにログインするなんて、そんな悪いことできないわ。

Allan Sharp:I know my dear but I cannot do it from Syria

I will need the money in Japan and I do not have an account in Japan yet. That is why I want you to help me

珠子: 何故自分のアメリカの口座に送金しないの? 日本でならATMカードを使ってアメリカの口座からお金をおろせるわよ。そのほうがよいのでは? 誰かの銀行口座を覗くなんて、そんなことできないわ。
Allan Sharp: In the USA the taxes are high too. Also I cannot login to my account from Syria
珠子: 日本の税金も高いのよ。 オンラインバンキングのパスワードは他人に教えるものではないわ。私は逮捕されたくないの。
Allan Sharp: It's my account and its in my name and photo id so I can give it to who I trust. That cannot be a problem
晴れ晴れ晴れ
 彼が来てくれることを期待する寂しい女性なら、ここで「信頼」を持ち出されると「私は彼に信用されているのね」と感じで引き受けてしまうのでしょうね。しかしそこまで煮詰まるほど、珠子さんとチャットしてましたかね(笑)