FC Barcelona vs Real Madrid
なんともたくさんの点が入って、パッと見、面白い試合・・・でした。
野球だと点数がたくさん入ったほうが楽しめるんですが・・・ でも、今のバルサでこの展開っていうのは、心臓に悪い![]()
前半4分、いきなりチュラムが中途半端にゴール 前でクリアーした球が、ファン・ニステルローイの目の前へ・・・ そしてそれをしっかり決められ、バルデスも全く動けず![]()
でもその6分後、いやなムードになるのを払拭してくれたのはメッシでした
エトォからのパスを受けて弾丸シュート
今度はカシージャスが動けませんでした。
でもでも、その直後、12分、触ってないように見えたオレゲールが、うまく倒れこんだグティにまんまとしてやられてペナルティをとられてしまい、それをまたもやニステルローイが決めて1-2・・・ グティは何度も倒れこんではアピールしてましたね。 やっぱりグティは嫌いだ![]()
ここから両チームとも荒れだして、ファールの連続。 どうなるの
って感じでした。
そして、26分、27分にエトォ・ロニーコンビがお互いにパスをだしてシュートを打ったものの、カシージャスに止められてしまいました。 でも、27分、またもメッシが、パスをくれないならこぼれ球をうってやる、と決めてくれました。 これで2-2![]()
そしてファールが多少、少なくなってきたようなちょっといい感じの印象を受けて、さぁ、ここからバルサ、逆転だ
と思ったのに・・・ 前半終了間際にオレゲールが2枚目のイエローをもらってしまい、退場になってしまいました。 今日のオレゲールに出た2枚のイエロー、どちらもすごく微妙な判定だったと思います。 イエローまで出さなくてもいいような。 試合後は観客みんな白いハンカチを審判に振ってましたね。 当然と言えば当然だと思うけど。
後半に入って、どうなるか・・・ 勢いのあるバルサなら10人になってもさらにスペースを活かして攻撃的サッカーを展開できるところなんですが・・・ やっぱり今の状態ではそれはちょっと無理だったみたい。 でも、メレンゲもそれほど勢いがあるわけではないので、一方的な試合になると言うことはありませんでしたが。
どちらにも点が入らないまま、このまま2-2で終わるのかな・・・ と思いだしたところでマドリに1点が・・・ 72分、グティが蹴ったFKをセルヒオ・ラモス君がヘッドで合わせて入れちゃいました![]()
負けが続いてるバルサ、リーガで、カンプノウで、マドリに負けるわけには行かないバルサ、何とかしなければ
でも、残り時間も少ない・・・ 奮起したのはイニエスタでした。 でも止められてしまったり、惜しくも枠外。 そしてちょんぼつづきのマルケスもシュートをうったけれど、やっぱりカシージャスに止められてしまい、その後グジョンセンと交替・・・ またよくわかんない交替ですね・・・ でも、交替早々今日はシュート。 でも、これもカシージャス・・・
そして90分を過ぎ、ロスタイムに入り、希望も失いかけ、でもまだあと4分ロスタイムがあるよ、と自分に言い聞かせてたところで・・・ またまたメッシ
みごとにDFを抜いて最後はフリーになって左足でゴール右隅へ![]()
なんとか負けは免れたものの、メッシが個人技でハットトリックを決めてくれなかったらどうなっていたんだか・・・ ライカーもうちょっと作戦立て直さないと。
ちょっと余分だけど、翌日のasの見出しがとっても気に食わなかったんですけど。 "Messi frenó a Gran Madrid". (メッシが偉大なマドリを止めた)。 今のマドリのどこが偉大なんだか
まぁ、Gran Barcelonaとも今の状態ではとても言えませんが・・・![]()
Hong Kong Art Festival
香港芸術節のひとつ、CAMUT BANDのLife is Rhythmというパフォーマンスを観に行ってきました![]()
He ido a ver "Life is Rhythm" de CAMUT BAND.
このグループはタップダンスと打楽器を組み合わせて、観客も巻き込んでパフォーマンスをするグループでした。 カタルーニャ出身のグループで、カタラン人の友達・知り合い約20人で観に行き、その後約15人+CAMUT BANDの人たちとで晩ご飯を食べに行きました![]()
El estillo de este grupo es la conbinación de tap dance y los tamboles y nos hacen dar palmadas con el ritmo. Son de Cataluña y he ido con los amigos y conocidos. Eramos como 20 personas y 15 de ellos y los del grupo hemos ido a cenar después.
タップダンスの質もすごかったし、ちょっとパントマイムも入ってるような、打楽器との掛け合いとでとても楽しいステージでした。
La calidad de tap dance ha sido muy buena y la combinación con los tamboles estaba muy bién. Tenía algo de pantomima también y era muy divertido.
ステージ後の素顔のメンバーの人たちもとっても気さくで、中の一人はバルセロナに来ることがあったら連絡してよ、一緒に飲みに行こう
と名刺もくれました![]()
Son muy simpaticos y uno de ellos me ha dicho que le avise cuando me vaya a Barcelona para ir a tomar algo y me ha dado su tarjeta!
カタラン語漬けの1日だったけど、とっても楽しい一日でした![]()
Todos estaban hablando en catalan, pero me lo pase muuuy bien. ![]()
バルセロナ移住の手続き③ Para mudarme a Barcelona③
香港は先週の日曜が旧正月の元旦で、街はすっかりお祭りムード。 街中に赤い飾りや金柑の木が飾ってあったり、高層ビルの壁面に毎度のイルミネーションが着いてたりして、とってもきれいです。 でも、その間一部のお店以外は全部お休み。 ついでにうちの旦那や子供たちも休暇を取ってるので、すっかりお休み気分で今日までもろもろの手続きをサボってました。 まぁ、一番時間がかかる日本大使館には書類を提出してしまったので、それほど急がなくても良いんですが。
En Hong Kong, el domingo pasado era el primer dia del año nuevo chino. Toda la ciudad está en la fiesta y esta decolado con ornamentos rojos y arboles de quinotos. Los rascacielos estan decolados con iluminación como siempre y esta muy bonito. Pero durante año nuevo chino, casi todos estan cerrados excepto unas tiendas. Además mi marido y mis hijas estan de vacaciones... Estoy también como estuviera en las vacaciones y no hice nada estos dias. Bueno, lo que mas tarda es lo de Japón y ya esta solicitado documentos, así que no tengo que dar mucha prisa.
で、今日は香港の無犯罪証明書をもらいに香港警察に再度行ってきました。 すっかり係りのおじさんに顔を覚えられて、また来たの? 何しに? と聞かれ、今度は香港のを取りに来たの、と言ったらにっこり笑って手続きをしてくれました。 普通は3週間かかるらしいんですが、スペイン大使館からもらった証明書発行依頼の手紙の内容が良かったので、2週間くらいで出来るらしいです![]()
Y me he ido a la policia de Hong Kong para solicitar "Antecedentes Penales" de Hong Kong. El funcionario ya me conoce y me ha preguntado porque había venido otra vez. Le dije que había venido para solicitarlo de Hong Kong esta vez y me recibió sonliendo!!! Normalmente tarda 3 semanas para hacerlo, pero la carta que hizo el consulado de España estaba muy bién escrito y podría estar hecho en 2 semanas!!!
後は健康診断書と銀行の残高証明、それと旦那の収入証明。 はぁー、香港に居て日本の書類を取り寄せなきゃならないから面倒くさい・・・ しかも、全部出来上がったtところでスペイン語に訳す、と言う作業も残ってるし・・・ でも、一つずつね。 ぼちぼちやっていきます![]()
Me faltan certificado de salud y del saldo del banco y del sueldo de mi marido. Me da pereza un poco para conseguir documentos de Japón estando en Hong Kong. Y después de conseguirlos, tendre que traducirlos a Español... Pero haré uno a uno, poco a poco. ![]()
CL FC Barcelona vs Liverpool
負けちゃいましたね・・・
前半は割りと良いペースで始まったのに・・・ 14分のDecoのシュートなんてものすごかった
リバプールのDFもかなりしつこかったけど。 サビオラ、メッシがいい動きをしてたと思います。 エトォは結局ベンチに入らなかったんですね・・・ エトォが出てたら違った結果になってたんだろうか・・・
試合は起きれなくて後半10分から見始め、試合終了後前半の頭から見返したものの眠ってしまい、デコのシュートあたりまでしか見てません・・・ ので、詳細はよくかけないけど、チャビに代わってジュリ、サビオラに代わってグジョンセンの投入ってありなんでしょうか・・・ ジュリを入れてより攻撃的にしようって言うのはわかるけど、かえって攻撃のバリエーションが減ったのでは・・・? とても良い動きをしてたサビオラに代えてオフサイド男を入れて、違った攻撃を仕掛けようと思ったのかもしれないけど、所詮彼には無理。 サビオラに無理なものがグジョンセンごときに入れられるか![]()
![]()
次がちょっと厳しくなったけど、クレとしては次はチームを立て直してバルサが残ってくれるのを祈ってます。
ここ数週間あまりにばたばたしててすっかりブログをさぼってしまってました・・・ 来週には日本からとスペインから、同時に友達が香港にやってくるので、きっとまたブログ書けないんだろうな・・・ でも、時間見つけて更新していきます![]()
バルセロナ移住の手続き ② Para mudarme a Barcelona ②
意外に早くスペイン大使館の人から連絡があり、書類を取りに行きました。 でも、香港政府宛のもののみ・・・ 日本政府宛の書類がなかったので、再度お願い。 そして3度目の正直で昨日出来上がりました。
Me ha llamado el funcionario del consulado de España. Pero el papel para el govierno de Japón no estaba hecho, solo para lo de Hong Kong. Tuve que pedirle otra vez y lo conseguí ayer.
早速それを持って日本大使館に行ったところ、届くまでに2ヶ月かかる,とのこと・・・ この書類は無犯罪証明書と言うもので、日本に居れば警視庁とか地元の警察署に行ったら10日から2週間でもらえるもの。 多分3週間くらいで届くでしょう、と思ってたのが甘かった!!!
落とし穴は香港でもスペインでもなく日本にあった・・・
He ido al consulado de Japón hoy, pero me ha dicho que tardarñia 2 meses para conseguir el "Antecedentes Penales"... Si estuviera en Japón, podría ir a la policía y podría conseguirlo en 10 a 14 dias. Había pensado que podría conseguirlo en 3 semanas, pero no era asi...
でも、早めに進めているので、他がスムーズに行けばまだ7月に引越しできる可能性は残されてます。
Pero estoy empezando un poco pronto y todavia se queda posibilidades para mudarme en julio.
今週中に香港の警察に行って指紋採取を所定の用紙にしてもらって、もう一度日本大使館に行かなきゃなりません。 本当に2ヶ月かかると4月中旬に出来上がる・・・ その後はスペインのほうの審査が2,3ヶ月かかる、ということなので、2ヶ月で返事が来るのを待つのみ。 あぁ、ぎりぎりつな渡り・・・ こういうの嫌いなんだけど
いまさらしょうがないので、開き直ります。
Voy a la policía de Hong Kong esta semana y tendre que pedirle que cojan mis huellas en la papel que me dio el consulado de Japón. Luego vuelvo al consulado para solicitarlo y estará lista en mediados de abril si tarda 2 meses... Después tardaria 2 o 3 meses por la parte de España. Ojalá que este en 2 meses!!! No me gusta asi de justo... Pero que puedo hacer ahora???
パエリアを作りました^^ He hecho la paella!
今日は旦那の会社の同僚ファミリーが晩ご飯を食べに来ました。 スペインから帰ってきたところなので、いろいろ持ち帰ったものがあったので、スペイン料理の晩ご飯にすることに。
Hoy ha venido la familia del compañero de mi marido para cenar. Como acabo de volver de España, tengo muchos alimentos de España y decidí a cocinar la comida española.
メニューは、前菜が鱈を使ったサラダ(Ensalada con bacalao)、2種類のピンチョス、イカリング揚げ。 そしてメインはもちろんパエリア![]()
He hecho ensalada con bacalao y 2 tipos de pinchos, calamares a la romana para primero y para segundo era paella.
サラダは塩だらを水につけて塩抜きし、レタス、トマト、オリーブ、ベルペッパー、玉ねぎと一緒に盛り合わせてオリーブオイルと塩をかけて食べるもの。 ピンチョスは、一種類はチストーラ(チョリソーを細くしたようなもの)を焼いて薄切りにしたフランスパンの上にのせたもの。 もう一種類はバルセロナのピンチョスのレストランで食べておいしかった、ステーキを細くきってフランスパンの上にのせ、さらにロックフォードチーズを上に乗せてトースターでチーズが溶けるまで焼いたもの。
He puesto la lechuga, el tomate, las aceitunas, el pimiento rojo, la cebolla y el bacalao en la ensalada. Uno de los pinchos era de chistorra y otro era de bistec con queso roquefort gratinado. Me lo comi otro dia en un restaurante en Barcelona y era muy rico.
イカリング揚げはパン粉ではなくてんぷらのような衣をつけて揚げるもの。 今まで成功したためしがなかったんだけど、今回はバルセロナのシェフの友達にレシピを教わったので、あちらのレストランで食べるもののように出来上がりました。
Nunca había preparado bien los calamares a la romana antes, pero esta vez me ha dado la receta mi amigo cocinero de Barcelona y me ha salido perfecto como lo de un restaurante.![]()
そしてパエリアは・・・ かなりうまくできました
スペアリブ、ウサギ、ソーセージ、えび、イカ、生鱈、あさり、ムール貝を具にして、野菜もたくさん入ってます。 昨日から魚とかにでだしをとってたので、とっても美味しく出来上がりました![]()
Y la paella... Me ha salido bastante bien!!! He puesto la costilla de cerdo, el conejo, la salchicha, la gamba, el calamar, el bacalao fresco, las almejas y los mejillones y tambien muchas verduras. Ya había hecho el caldo ayer con el pescado blanco y con el cangrejo y tenía mucho sabor.
多めに作って友達におすそ分けをしたんですが、夜遅くにご飯を食べることはダイエット上、絶対しない人たちなのに、3杯くらいお変わりしてました^^ 時間をかけて作った甲斐があった・・・よね![]()
He hecho mucha cantidad y lleve un poco a mis amigas. Ellas nunca cenan tarde mucho por la dieta, pero repetieron 3 veces!!! Eso esta bueno aunque me ha tardado mucho para preparar, no???
バルセロナ移住に向けて・・・ Para mudarme a Barcelona
とうとう手続きを始めるときがやってきました。 去年の間にスペイン大使館の人に連絡を取って、どういう手順で進めればいいのか聞いていたので、7月に子供たちの学校が終わり次第引越しをするためにはあ、逆算するとすべての書類を2月末から3月頭に提出しなければなりません。 その書類を集めるのに、一部は日本から取り寄せなければならないので、ぼちぼちスタートをしなければなりません。
Por fin ha llegado el dia que tengo que empezar los tramites para mudarme a Barcelona. Había contactado a una señora del consulado de España y ya me había enseñado como podía hacerlo. Para mudarme en julio cuando termine el curso de mis hijas, tendría que entregar todos los documentos en el finales de febrero o en el principios de marzo. Uno de los documentos, tendré que pedir a Japón y ya tendría que empezar.
でも、不運なことに去年いろいろ教えてくれてたスペイン人のセニョーラは12月で退職されてしまいました・・・ 後を引き継いだのはよくわからない香港人のおっさん・・・
Pero por mala suerte, la señora amable que me enseñaba había retirado en diciembre... Sustituyo un tio de Hong Kong, pero el es desastre...
香港の有力スペイン人の友達についていってもらったので、追い払われずに済みましたが、私が一人で行っていたら訳の分からないことを並べ立てられて追い返されてたと思います![]()
Visité con una amiga española famosa en Hong Kong y no tuve que volver sin hacer nada. Pero si hubiera ido sola, me habría tirado a la calle diciendo un monton de excusas...
でも、友達が居たので何とか話を聞いてもらい、必要書類をもらい、香港と日本政府が発行する過去5年間の無犯罪証明書を取り寄せるためのレターも書いてもらえることになりました。 でも、いつになるやら・・・ 書類事態は数分で出来上がる、と言ってましたが、これがまずあやしい・・・ そして大使にサインをしてもらわなければならないんだけど、休暇中。 夏休み前も休暇中でえらい目にあったんですよね・・・
Pues, por mi amiga, el me escuchó un poco y me dió unos papeles necesarios. Me premetió hacer una carta para sacar el certificado de penalties del govierno de Hong Kong y de Japón. Me ha dicho que me llamará cuando este listo, pero... Me ha dicho que podría hacerlo en unos minutos, pero como se necesita la firma del consul, no sabe cuando este listo. El consul esta de vacaciones como siempre...
でも、とりあえず書類ができたら連絡してくれると言うので、それを待つことにします。
Pero bueno, esperare que me comunique.
今日もランチ・・・
今日もスペイン語の人たちとランチに行ってきました。
He ido a comer otra vez con la gente que habla castellano.
場所はIfcのショッピングセンターの中にあるHarlan'sというレストラン。 一皿目はサラダバー、二皿目はチキンの生ハム巻きのソテー、ペストソースがけ。 デザートはラズベリームースとバニラアイスの盛り合わせ。 スパークリングウォーター1本とで350香港ドルはちょっと高めだけど、まぁまぁの味だったので良しとします。
El restaurante era Harlan´s en el ifc mall. He comido el buffet de ensalada para el primero y para el segundo, pechuga envuelto con jamón salteado con la salsa del pesto. El postre era el mousse de franbuesa con helado de vanilla. Me he tomado una botella de agua con gas y me ha costado HK$350. Es un poco caro, pero no estaba mal.
その後アルゼンチンとコロンビア人の友達とスターバックスへ。 もう一人友達が合流し、おしゃべり。 そしてZARAへウィンドーショッピングに行ったところでスペイン人の友達とばったり。 誰にも会わないときには全く会わないのに、誰かと居ると偶然別の誰かと会うんですよね・・・
Luego me he quedado charlando en Starbacks con una argentina y una colombiana. Luego ha venido otra amiga. Hemos ido a ZARA para mirar cosas de las rebajas y hemos encontrado una amiga española. Cuando estoy sola, no encuentro nadie, pero cuando estoy con alguien, encuentro alguien...
ほんと、香港て狭い・・・![]()
De verdad, Hong Kong es muy pequeño!!!
香港に戻ってきました。 He vuelto a Hong Kong.
先週の金曜日に香港に戻りました。 今回は飛行機の中でそこそこしか寝れなかったので、夕方に自宅に戻り、荷解きをして晩ご飯を食べた後いい感じに眠りにつけました。
Volví a Hong Kong el viernes pasado. Pude dormir mas o menos en el avion y llegué a casa por la tarde, desmonté la maleta y pude ir a dormir bién.
でも、その翌日、土曜日にいつものスペイン人の友達が遊びに来たので、夕方からお茶をしに出掛け、一旦自宅に戻って晩ご飯を食べた後飲みに行きました。 久々に会ったので(約20日ぶり)結局ほとんどずっと話してたんだけど。
Pero el dia siguiente, el sabado, me visitó mi amiga catalana y fuí a tomar cafe por la tarde. Una vez volví a casa y despues de la cena fuí de marcha. Hacia como 20 dias que no nos veiamos y estuvimos hablando casi todo el tiempo.
最初はスペインバルに行き、その後Ice Barでショットを2杯引っ掛けて踊りに。 友達はそこでドイツ人と仲良くなってずっと話してました。 私は偶然スペイン人の友達に会ったので(といってもクリスマスディナーでたまたま同じように招待されてた人なんですが。)、その人とその友達のフランス人としばらくしゃべってました。
Al principio, fuimos a la bodega, luego tomamos 2 chupitos de vodka en el Ice Bar. Despues fuimos a bailar. Mi amiga encontró unos alemanes y yo encontré a un amigo español que conocí en la cena de noche buena. Estuve hablando con el y con su amigo frances.
そして結局帰宅は5時・・・ その後も友達としゃべってたので結局寝たのは6時過ぎだったかも。
Y volvimos a casa por las 5... Despues nos pusimos a hablar en casa y fuimos a la cama pasando las 6...
日曜も友達が泊まるというのでかにすきを食べた後サルサを踊りに行きました。 帰ろうと思ってた直前にフィリピン人の知り合いが友達を連れてきたので、結局2軒目に行くことに・・・ そしてその人たちがオーダーしたものは・・・ メロン味のショット、テキーラショット、コーヒー味のお酒のショット・・・ 完璧酔い潰そうとしてますよね。 でも、そうは引っかかりません、私は全部飲んだけどちょっとまわったくらいだったし、友達は飲めないのでメロン味にちょっと口をつけただけ。
Mi amiga se quedó el domingo también y cenamos todos "Kanisuki" que es un fondue japones con cangrejo y verduras en el caldo. Luego fuimos a bailar salsa. Justo antes de que nos ibamos a casa, llegaron unos filipinos que conocia mi amiga. Por fin fuimos a otro bar y... los que pidieron ellos para nosotros era... chupito de licor de melon, de tequila, y de licor de cafe. Querian que nos boracharamos, no? Pero a mi no me paso nada despues de 3 chupitos y mi amiga tomo un poquillo de lo de melon, que no puede beber mucho.
目の前のスクリーンでバルサvsセルタをやってたので、たまにその人たちと踊りながらずっと試合を見てました。 香港では2時開始だったので、前半が終わったところで友達を連れて帰り、前日に比べて少しは長く眠りました。
Había la pantalla grande que ponía el partido de Barça vs Celta. Estaba bailando con ellos a veces, pero estaba viendo el partido. Cuando terminó la primera parte, nos fuimos a casa.
今朝友達が帰った後もう一度寝ようと思ったのに、エル・サルバドル人の友達から電話がかかってきて、スペイン人の友達の誕生会をする、というお誘い・・・ 結局その誕生会ランチに出掛けたのであまり寝ませんでした。 全くなんて毎日を送ってるんだか。 でも、この忙しさのおかげで時差ぼけはないようです![]()
Quería dormir otra vez despues de que mi amiga se habia ido. Pero me llamo una amiga de El Salvador y me invito a la comida del cumple de una amiga catalana. Por fin no pude dormir mucho. Que dias llevo!!! Pero no tengo tiempo para tener problema de cambio de horario...
国王杯 Alavez vs FC Barcelona
今日は生で自宅で観戦ができました!!! 今日試合をするということは全くチェックしてなかったんだけど、晩ご飯を食べながらニュースでも見ようか、とテレビをつけたらTV3でバルサをやってるじゃないですか!!! どうやら国王杯の試合みたいです。
Hoy puedo ver el partido de Barça en mi piso!!! No miraba que había el partido hoy, pero iba a cenar mirando noticia y he encontrado que TV3 pone el partido!!! Parece que es el partido del Copa del Rey.
実況がカタランなのがちょっと惜しいけど、普通の時間にソファにころがってパソコンを手に観戦できる幸せ
一度くらいこういうことがあってもいいですよね![]()
Qué lastima que el comentario está en catalan (porque no entiendo tan bien como en castellano), pero estoy bastante contenta de poder verlo tumbada en el sofa con el ordenador en el horario normal. Podría pasar esta cosa una vez, no?
しかも今日はサビオラが先発。 アラベス戦だからグジョンセンはお休みなんでしょうか。
Además Saviola juega hoy desde el principio. Gudjhonsen esta tomando descanso porque es con Alaves?
そして、いきなり前半6分、サビオラが枠の外ぎりぎりで倒されてFKゲット。 チャビが前回の再現を狙って蹴りましたが、これは壁へ…
10分にはイニエスタがミドルをうったものの、これも惜しくも枠外。 でも、バルサ、いい感じでボールを支配して攻めてます!
20分にかなり決定的なチャンス。 ゴール前の混戦にもかかわらず、バルサらしくすごいパスをつないで最後はチャビ。 DFをかわして蹴ったけど、惜しくもキーパー正面![]()
25分にはサビオラの振り向きざまのシュートが出た!!! でも、これも惜しくも枠の外ぎりぎり… でも、攻めまくってます。 アラベスは守って守ってカウンターをたまに出せるくらい。 でもカピタンがしっかり後ろで守ってます。 この時点でバルサの支配率68%。
32分にはジュリがゴール前でDFがうようよ居る中で折り返しサビオラへ。 これもキーパーに止められました。 ちょっと威力がなかったかも。
39分にはアラベスがチャンスだったけど、これも枠外へ。 その直後今度は枠外でジュリが倒されFKゲット。 今度はシウビーニョが蹴ったけどこれも枠外… TV3はカタルーニャのチャンネルなので、実況は当然バルサ贔屓。 チャンスのたびにこれでもか、とあおるんだけどなかなか点が入らないです。
42分にアラベスがDFの裏をついたパスを出したけど、これも枠外へ。 そして前半終了。
後半4分、シウビーニョからのクロスをエスケーロがヘディング。 おいおい、枠はそっちじゃないでしょ、って感じ。 グジョンセンがアップを始めてるので、サビオラ早く1点決めないと…と一人焦り気味![]()
そして、そして、11分!!! ゴール前に持ち込んだサビオラがジュリへ。 ワンツーで返してサビオラが左隅へゴール!!! 選手全員の祝福を受けてます
良かった良かった
ライカーも喜んでます。
23分、今度はイニがゴール前でDFをかわして自らシュート。 でもキーパーがかろうじてはじきました。
26分にグジョンセンイン。 でも、交替はエスケーロ。 確かにエスケーロよりサビオラの方が(今日は? でも、いつもです!!!)活躍してるし。
そして31分、David Coromillaに一発レッド。 アラベスはますます苦しくなりました。 バルサはエジエジとモッタが交替。
そして、35分、コーナーからマルケスがヘッドをして、コースを少し外れていたのをサビオラがヘッド押し込んでで2点目!!! ほんとに、今日は大活躍!!! ライカー、サビオラを下げなくて良かったよ^^
43分、モッタがミドルを放ったけど、これはバーにはじき返されました。 直前にゴール前でまたもやファールをしてFKを与えてしまったモッタも、これでちょっと名誉挽回?
そして試合終了。 明日のSport買わなくっちゃ!!!
Tendre que comprar Sport de mañana!!!