この間、バリ面白い日本語の単語を聞いた。それは、「リムる」だ。こういう単語が、最近多いやろう?「ナビる」「パニクる」「タクる」「スタンバる」。とにかく、なんとかのカタカナ用語にひらがなの「る」を付けたら、新しい日本語が生まれる!素敵やろう?

 

The other day, I heard the coolest Japanese word--rimuru. There are a lot of Japanese words like this these days, don't you think? For example, nabiru (to use GPS), panikuru (to panic), takuru (to take a taxi), and stanbaru (to be on standby.) Anyways, all you have to do is take some loanword, stick the verb ending -ru on the end, and voila!! You have a new Japanese word! Pretty cool.

 

リムるに戻ろう。聞いたことがある?私が住んでいる田舎町の友達はあまり知らんかったけど、都会の東京に行ったら、みんな聞いたことがあった。さすがしゃれとう東京なんだ。「リムる」の意味は、SNSのフォローをやめること、友達リストから外すことだ。たまにしたくなるやろう?特にアメリカでは、リムることが多い。例えば、うざい投稿をしたり、失礼なことをたくさん言ったりする人がいる。その人の投稿を我慢ができんくなるけん、フォローをやめる。英語では、SNSによって言い方が変わってくる。例えば、フェイスブックではunfriendというけど、インスタやツィッターではunfollowという。フェイスブックより、ツイッターで「リムる」は使われているようです。もう一つの言い方は「リムーブ」です。

 

So, let's get back to rimuru. Have you ever heard this word? Not many of my friends in my country town have, but when I went to Tokyo, I found that most people had heard it. Yeah, that is fashionable Tokyo for you. The meaning of rimuru to to unfriend or unfollow someone on social media. I think all people want to do this at times, right? It is particularly common in America. Imagine you have a friend who constantly writes rude or insenstive comments. If those posts continue and you can't stand it anymore, you may end up getting rid of them.  On Facebook, you would say "unfriend." On Instragram or Twitter, you would say, "unfollow." It seems, though, that rimuru is used more to refer to Twitter and "unfollow" than on Facebook. Another way to say the say thing is to use the katakana word rimuubu (remove.)

 

例文を見てみよう!

 

ツイッターでリムられたやん!

He unfollowed me on Twitter!

気にせんでいいよ。あなたには他に3万人のフォロワーがいるけん。

Don't worry about it. You have 30,000 other followers.

 

何故かわからないけど、彼の友達リストから外されちゃった。

I am not sure why, but he unfriended me on Facebook.

 

ちなみに、「友達申請を送る」は英語で、send a friend requestという。

 

「友達申請を送っていいと?」

Can I send you a friend request?

 

「いいよ!すぐ承認するバイ!」

Sure! I'll confirm it right away.

*approveでもいい。

Sure, I'll approve it right away!

 

Twitterやインスタは「フォロー」や「フォロワー」という。

 

「インスタで彼をフォローしている。」

I am following him on Instagram.

 

「フォロワーは、何人くらいいると?」

How many followers do you have?

 

______________________________________


SNS用語はあまりにも多すぎて、あまりついていけんけど、想像力は半端ない。

I can’t really keep up with the plethora of new words, but find them incredibly creative nonetheless. 


これもあるよ!

Here’s some more.


フォロバ=フォローバックの略。誰かにフォローされたら、そのフォローを返すこと。


ファボ、ファボる=いいね!を押すこと。


これは、英語のfavoriteからきてるらしい。


垢(あか) SNSのアカウントのこと。


ギガ死= 通信制限がかかってるけん、ネットのアクセスがバリ遅くなること。


マジレス=真面目にSNSに投稿すること。


バズる=インターネットで急に拡散されること。

英語では、go viralという。


“That video went viral overnight. It has over ten million hits.”


再生数は、hits, viewsという。


How many hits does it have?

How many views does it have?


もっとあるけど、今日から学校のスタートだ!子供を起こさないかん。また明日!


There are many more, but I gotta wake up my kids. They are going back to school today!

______________________________________


インスタをフォローしてね。
www.instagram.com/annechan521
 
ホームページもあるバイ!
annecrescini.jimdofree.com
 
英語の動画も作ってる。宗像市の公式YouTubeのチャンネル登録もお願いします!
 
今回のテーマは、[校長、教頭などは、英語で何という?] 見てね!