お前は何様 」 「死ぬほど・・ 」 に続き・・・・今日は・・・・

~するくらいなら 死ぬわボケッ!

でいきたいと思う。(爆)  なんで最近こんなシリーズなんだか・・・。

「AよりBを好む」という動詞preferir(プレフェリール)を使います。

「お前と結婚するくらいなら 死んだほうがましっっ!!」
Prefiero morir a casarme contigo.  
プレフィエロ モリール カサルメ コンティゴ
私は好む 死を  結婚より あなたとの

あと こういう言い方もいいです。
Prefiero morir antes de casarme contigo.
プレフィエロ モリール アンテス デ カサルメ コンティゴ
これだと 「お前と結婚する前に 死ぬ」

これに単語を変えると
「あんたとキスするくらいなら死んだほうがましっ」
Prefiero morir antes de besarlo.

なんかこういうの 使う機会がないか・・・じゃぁここはガッツだして
「あきらめるくらいならば死んだほうがいい!」
Prefiero morir antes de rendirme.

これなら使える?・・・・え?使えないか・・・・・・・。
AD
喧嘩する時に使う言葉・・・ていうかあまり使わないかな・・・(笑)

「お前は何様なんだ!!!」
?Quien diablos eres tu? キエン ディアブロス エレス トゥ

diabloって悪魔っていう意味なんですが、
これ直訳すると 「誰が悪魔? おまえか?」って感じですね。
疑問詞+diablos は他にも使えます

「てめーそこでなにしてやがんだ!!!」
?Que diablos estas tu haciendo ahi?

あとね・・・diablosの代わりに mierda とか使うと
より汚い喧嘩言葉になります。(笑)

「お前はクソかよっ!」
?Quien mierda eres tu?キエン ミエルダ エレス トゥ

でもこれあまりに汚い言葉なので隠語で
mierda(ミエルダ)miercoles(ミエルコレス)に置き換えて
使ったりするみたいですよ。

?Quien miercoles eres tu?キエン ミエルコレス エレス トゥ

何もしらないと「お前は水曜日なのかよ!」で わけわからんのですが
思いっきり 怒りを買っておりますので ご注意を・・・。wwwww

AD
Yo compre !! やっと買いました。ほしいほしいといい続けて半年
電子辞書!これで毎日重たい辞書を持ち歩くことから開放される!
でも 実はビッグカメラの電子辞書売り場に行くまで、私は

CASIO EX-word XD-LP7500

を買う予定でした。

しかしです、セイコーのヤツを見るとこれが結構いい感じなんです。

両機種ともについている機能
①音声発音ガイドあり
②同じ和西 西和辞書が搭載されている。

2つの機種の違い
①セイコーには 英西 西英辞書もついている
②セイコーはコンテンツカード、カシオは本体にスペイン語機能搭載
③コンテンツカード標準搭載となり5000円ほどセイコーが安い
④カシオのほうが英語辞書は専門用語も網羅
⑤セイコーの機種のほうが軽い


で。。いろいろ悩んだ結果・・・・。(゜o゜)
セイコーのSR-4700ESに決定!!!!電子辞書

頑張って使い込むぞ!!
AD
久しぶりにエントリーして怖いタイトルつけてみました(笑)
普通に 「愛してる!」とスペイン語で言う時は
「て きえろ Te quiero」とか「て きえろ むちょ Te quiero mucho」
といいますが・・・それよりもっと 愛してる!!と伝えたい時は

死ぬほど あいしてるねん!(愛のせいで死にそうだ!)
・Me muero de amor  め むえろ で あもーる
・Me muero por ti    め むえろ ぽる てぃ

というとよいでしょう。

Me muero de ~  で 「~のせいで死にそう!」という意味。
応用すると Me muero de celos  嫉妬(の炎)でしんでまいそう!
と使ってみるもよい・・・・でもこんなこと言われたら 怖いぞぉ(笑)

さてさて・・・これはそんな怖い愛の告白以外にも気軽に使えます。

  トイレに行きたくて たまらない(トイレに行きたくて死にそうです)
  Me muero por ir al ban~o め むえろ ぽる いる ある ばーにょ

  おなかすきすぎて死ぬぅーー!!
  Me muero por comer.

あと単純に Porの後に名詞をいれれば、~がすき!!ってなる。

  サッカーがスキでたまらんよぉー
  Me Muero por el futbol

ちなみにMueroは(私は死ぬ)という一人称の活用ですが 原型はMorir。 

死ぬ(動詞) Morir
死  (名詞) Muerte
おのれは死ね!(命令) Muerete!

さて・・ANNAは スペイン語を勉強しだして1年半です。進歩してません。
最近なんか予習復習の準備ナシでレッスンにいってしまうので
こんな勉強の方法で果たして効果あるのかと・・気分はめりこみます。
なんかだらけているなぁーーと。

今まではプライベートレッスンだったので先生と2人で勉強だったのですが
なんか いろんな人の話をこのBLOG経由で グループレッスンは楽しく
すごくタメになる!と聞き それにもチャレンジしようかと思ったANNA

とりあえず 来週からレッスンのお仲間が1人増えます。
先生と3人での会話中心のレッスンを週に1回。
で、2週間に1回プライベートレッスンを受けることにしました。

先生と2人のときって 実は1人称単数と 2人称単数しかつかわない。
おいおい 先生と2人称でしゃべっているのかといわれそうだが(笑)
でも複数になったら 私達とか 彼女はとか 貴方たちとか 使えますね。
これは かなり大きいんじゃないかと思います・・・。

ただ ひとつ問題があります・・・・・・・。
私とグループレッスンする人は・・・・スペインに住んでたそうです・・・。

レベル・・・違いすぎる・・・・・。_| ̄|〇、;'.ゲフォッ大丈夫だろうか・・・
でも刺激になってまじめに勉強する気になるかもね。
生贄というと すごく血なまぐさい感じを連想しますが・・・
ティカル遺跡の2号神殿からにあった この絵をみると・・・・・・・。
なんか あまりに稚拙すぎて逆に笑えませんでしょうか(笑)


なんか 小学生の落書きみたいじゃないですか・・・・・。

で、次に これはどうでしょう・・・

工事現場みたいですね・・・。

ガァーーーッッ!って音が
聞こえてきそうです。

生贄の人は気持ちよく寝すぎて
死んでいるのに気がついてないの?



では これはどうでしょう・・・・。
ちょっと進化してるでしょ・・・・。
マヤ文明っぽいタッチになってきた



でもやっぱりよくみるとコミカルだ。
お腹から血の柱がはえています。
上に乗ってる鳥も愛嬌がある。
心臓をたべているのであろうか・・・。

で、また生贄の顔が間抜けにみえる。
これ一応 手足縛られていますね。

あと・・・・一番下にはかわいい
キャラクターがいる。ケロたん?

うーん・・・・・・。
みればみるほどチャーミング
残虐な感じがしませんね。


で、最後に・・・・。おっなんかすごく マヤっぽいぞ。
これまでのものが 落書きのように見えてきますよね・・・・。


でも実はこれもよくよくみると笑えます。
心臓を取り出している神官のオシリの下にいる人の表情がツボ!


★過去記事はこちら★

人気blogランキング
↑あなたの愛のクリックだけでANNAは癒されます。
さて 最近気がつくと なんかスペイン語のエントリーばかり
一応ここは マヤの遺跡の上で叫ぶBLOGだということを
ちょっとの間 わすれていたよ(爆) ということで 今日はマヤ遺跡ネタです。

さて ここは 一番訪れる人が多い メジャーな遺跡 チチェン・イツァ
で、その中でも一番有名な建造物 カスティージョというピラミッド
このピラミッドはやっぱりここまで行ったからには登ると思うんですけどね。
中にもはいれます。 で 入り口は ↓ 矢印のところにある。
チチェン1
はっきりいって 鳥目の人・・オススメできない。中は暗い・・
閉所恐怖症の人も これまたオススメできません。
とにかく中は 蒸し暑く かび臭くて 暗くて 狭いのである。

チチェン2中にはチャックモールがあるよ。

生贄の人間の動いている心臓を
取り出して この石像のお腹の
とこにのせるわけです・・・。

また これが 神殿の内部にある
部屋ってところがなんか怖い・・。
暗いじゃん・・・湿気てるじゃん。

なんかねーリアルに想像してしまう。怪しい儀式を

チチェン3心臓を取り出された生贄の
叫び声がピラミッド内部に響いたことだろう。

それを満足そうに赤いジャガーの
玉座に座り王は眺めていたのか。

野外に比べると かなり怖いスポットだよ。
人がうじゃうじゃいるから入れるけど だれもいない状態で入れといわれると
泣くかもしれない・・・そして写真なんか取れないと思う・・・なにかが映りこみそうだもん。

★過去記事はこちら★

人気blogランキング
↑あなたの愛のクリックだけでANNAは癒されます。
さてさて・・・ 入院などしておりましたので 本日久々に
スペイン語のレッスンに行きました。

しかし なぜか だらだら 日本語で長話していました。
後で考えたら お前はアホか・・・。 ||li_●/ ̄|_il||l

さてさて 長らくあってなかったので 地震怖いなぁ話をしました。

くぁんど えすたば えん える おすぴたる うぼ うん てんぶろーる
Cuando  estaba  en  el  hospital hubo  un  temblor.
「病院にいたときにね・・・地震あったよぉ」

はじめ 地震=Terremoto(テレモト)と思ってたのよねANNA。

でも あれくらいの地震は Terremotoじゃないといわれました。
Terremotoの場合 結構いろんなものがバッタンバッタン倒れるくらいの地震
そんなに物がガンガン落ちてこないレベルの地震はTemblorを使うそうです。

Temblor(名詞) は 震えとか 身震い という意味もあるんだって
Tuve(Tengo)  temblor  私は震えた(震える)  みたいに使える。
また動詞では Temblar 震える ゆれる  っていうのがあります。

それにしても 最近まじで Temblorが多いですよね・・・・。
まさかこれは巨大な Terremotoの 前触れではなかろうな・・・・。

いやだなぁ・・・まだ死にたくないよぉ・・・
せめて地震が来るならば家に家族がそろっている時にしてほしい。
我が家はかなり田舎なので 少し安心ですし、
なんせ家族が無事か連絡取れないのほど辛いことはないもん。
最近 スペイン語の先生に
「萌え~」とか「キタ━━━(゚∀゚≡(゚∀゚≡゚∀゚)≡゚∀゚)━━━━!!」
という 「ねらー語」を教えているANNAです。

で こないだ 「ニート」って知ってる?って聞いてみたら
知らんというので 説明をしていた。
ちなみに スペイン語で「ニート」はなんと呼ぶ?と聞くと

「Vago=ばぁご 怠け者君」
「Vaga=ばぁが 怠け者ちゃん」 なんだそうだ・・・・。

しかし ANNAは ニートではないが Vagaちゃんかもしれん。
あ、でも この言葉 役立たずっていう意味もあるので
誰かに お前は Vagaちゃんだなぁ・・って言われると傷つくかもしれん。

関係する言葉を捜しに 辞書引いてみた・・・。

Vagar     ばがーる (動詞) 徘徊する 放浪する
Vagabundo ばがぶんど(名詞) 浮浪者 放浪者

なんか いい言葉ないなぁーーー。
でも

vagamente  あいまいに とか けだるく とか ぽにょーん 
これは なんとなく いい感じで使えるかも
お腹すいた は Tengo hambre!
なんだが・・・
「なんかお腹がだんだんすいてきたなぁ・・・」
みたいな言い回しはDarを使うらしい。

お腹がすいてきた
Me esta dando hambre.
め えすた だんど あんぶれ

これは現在完了を使っていますが
Me + da(dar) + 名詞 という使い方で

・Me da miedo.      怖くなる
・Me da risa.        笑えて来る.
・Me da pena.      悲しくなる
・Me da calor.       あつくなる
・Me da mareos.     めまいがする
・Me da escalosfrios.  寒気がする.

という 言い回しができるというこだ・・・。